LC·Dict

Nice work if you can get it

숙어C1informal
/ˌnaɪs ˈwɝːk ɪf jə kən ˈɡet ɪt//ˌnaɪs ˈwɜːk ɪf jə kən ˈɡet ɪt/

쉽고 즐겁거나 보수가 좋은 일을 부러움이나 농담 섞어 이르는 말

phrase

  1. 1

    얻으면 좋은 일, 괜찮은 일거리얻기만 한다면 아주 편하고 즐겁거나 보상이 좋아 보이는 일·상황을 가리키는 표현C1

    a phrase used to say that a job or situation seems attractive, easy, enjoyable, or well rewarded, though not necessarily easy to obtain

    • She gets paid to travel around Europe and review hotels—nice work if you can get it.

      그녀는 유럽을 돌아다니며 호텔을 평가하는 일로 돈을 받는다니, 얻을 수만 있다면 정말 좋은 일이죠.

    • He works three days a week and still earns more than most of us. Nice work if you can get it.

      그는 일주일에 사흘만 일하는데도 우리 대부분보다 더 많이 벌어요. 참 좋은 자리네요, 구할 수만 있다면요.

뉘앙스 · 쓰임

‘a good job’보다 더 구어적이고 평가적이며, 단순히 좋은 직업이라는 뜻을 넘어 ‘참 편하고 괜찮은 자리네’라는 부러움이나 비꼼이 섞일 수 있습니다. ‘easy money’는 돈을 쉽게 번다는 점을 더 강조하고, ‘cushy job’은 일이 편하다는 점을 더 직접적으로 말합니다.

상대의 직업이나 혜택을 칭찬하는 말로 쓸 수 있지만, 문맥에 따라 ‘너무 편하게 돈 버는 것 아니냐’는 빈정거림처럼 들릴 수 있습니다. 공식적인 글이나 격식 있는 자리보다는 대화, 기사 제목, 칼럼 등에서 자연스럽습니다. 보통 완전한 문장처럼 독립적으로 쓰거나, ‘It’s nice work if you can get it’ 형태로 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

cushy job
일이 힘들지 않고 편하다는 점을 더 직접적으로 강조하는 구어 표현입니다.
plum job
많은 사람이 원할 만한 좋은 자리나 특혜가 있는 직책이라는 느낌이 강합니다.
easy money
일 자체보다 돈을 쉽게 번다는 의미가 더 강하며, 때로 부정적인 뉘앙스가 있습니다.
good gig
특히 프리랜서 일, 단기 일자리, 좋은 기회를 가볍게 말할 때 쓰는 현대적인 구어 표현입니다.

반의어

hard graft
힘들고 꾸준한 노동을 뜻하는 영국식 표현입니다.
thankless task
힘들게 해도 인정이나 보상이 거의 없는 일을 뜻합니다.
dirty work
불쾌하거나 도덕적으로 꺼림칙한 일을 뜻해, 편하고 좋은 일이라는 의미와 반대됩니다.

어원 · 암기 팁

[English]이 표현은 1937년 조지 거슈윈과 아이라 거슈윈의 노래 제목 ‘Nice Work If You Can Get It’으로 널리 알려졌습니다. 노래의 인기로 인해 ‘얻을 수만 있다면 참 좋은 일’이라는 말이 영어권에서 관용적으로 굳어졌습니다.

💡 ‘nice work’는 ‘좋은 일’, ‘if you can get it’은 ‘얻을 수만 있다면’으로 기억하면 됩니다. 즉, 남의 편하고 좋은 일을 보고 ‘나도 그런 자리만 구할 수 있다면 좋겠다’라고 말하는 장면을 떠올리세요.