No Johns
숙어C2slang변명하지 말라는 뜻의 게임 커뮤니티 속어
phrase
- 1
변명 금지, 핑계 금지 — 패배나 실수에 대해 변명하지 말라는 뜻으로 쓰는 표현C2
used to tell someone not to make excuses for losing, failing, or performing badly
You lost fair and square—no Johns.
너는 정정당당하게 진 거야. 변명하지 마.
My controller was acting weird, but no Johns—I should have played better.
컨트롤러가 좀 이상하긴 했지만 변명은 안 할게. 내가 더 잘했어야 했어.
뉘앙스 · 쓰임
“no excuses”보다 훨씬 비격식적이고 게임 커뮤니티 색채가 강합니다. “stop making excuses”는 직접적이고 일반적인 표현인 반면, “no johns”는 농담 섞인 도발이나 커뮤니티 내부 밈처럼 들립니다.
공식적인 글이나 직장 대화에서는 쓰지 않는 것이 좋습니다. 게임 커뮤니티 밖에서는 의미를 모를 가능성이 높고, “John”이 사람 이름이기도 하므로 오해될 수 있습니다. 상대의 불만을 가볍게 무시하는 느낌을 줄 수 있어 친한 사이에서 장난스럽게 쓰는 것이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- no excuses
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 게임 커뮤니티 밖에서도 널리 쓰인다.
- stop making excuses
- 더 직접적이고 꾸짖는 느낌이 강하다.
- own your loss
- 패배를 인정하고 책임지라는 의미가 더 강조된다.
반의어
- make excuses
- 실패나 패배를 자신의 책임이 아닌 다른 이유 탓으로 돌린다는 뜻이다.
- blame something else
- 결과의 원인을 외부 요인에 돌린다는 더 일반적인 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]경쟁형 게임, 특히 Super Smash Bros. 커뮤니티에서 나온 표현으로 알려져 있습니다. “john” 또는 “johning”이 ‘패배에 대한 변명’이라는 뜻의 속어로 쓰이면서, “No Johns”가 ‘변명 금지’라는 구호처럼 굳어졌습니다. 정확한 최초 사용자는 확실하지 않지만, 특정 플레이어 이름 John과 관련된 커뮤니티 일화에서 유래했다는 설명이 흔합니다.
💡 게임에서 진 뒤 “조이스틱이 이상했어, 렉이 있었어”라고 말하려 할 때 누군가 “No Johns!”라고 외치는 장면을 떠올리면 ‘변명 금지’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.