not at home to
숙어C1formal~을 받아들이거나 상대할 마음이 없는
phrase
- 1
비판, 제안, 생각, 요구 등을 받아들이거나 고려할 의사가 없는C1
unwilling to accept, consider, listen to, or respond to something
The minister seemed not at home to criticism from the opposition.
그 장관은 야당의 비판을 받아들일 생각이 없어 보였다.
The company is not at home to suggestions that its safety standards are inadequate.
그 회사는 자사의 안전 기준이 미흡하다는 지적을 받아들이려 하지 않는다.
- 2
방문객이나 특정 사람을 맞이하지 않는; 면회를 거절하는C2
not receiving visitors or not willing to see a particular person
The duchess was not at home to callers that afternoon.
그 공작부인은 그날 오후 방문객을 받지 않았다.
After the scandal broke, he was not at home to reporters.
스캔들이 터진 뒤 그는 기자들을 만나 주지 않았다.
뉘앙스 · 쓰임
“not open to”보다 더 문어적이고 약간 고풍스럽거나 영국식 느낌이 있습니다. “ignore”는 실제로 무시하는 행동을 직접 말하지만, “not at home to”는 애초에 받아들이거나 응대할 태도가 없다는 뉘앙스가 강합니다. “unreceptive to”와 의미가 가깝지만, 이 표현은 손님을 받지 않는다는 은유가 들어 있어 더 관용적입니다.
항상 be 동사와 함께 쓰이는 경우가 많으며, 뒤에는 사람보다 criticism, complaints, suggestions, ideas 같은 추상명사가 자주 옵니다. 일상 회화에서는 다소 격식적이거나 문어적으로 들릴 수 있으므로, 평범하게 말할 때는 “not open to”나 “unwilling to listen to”가 더 자연스러울 수 있습니다. 문자 그대로 ‘집에 없다’는 뜻으로 오해될 수 있으므로 문맥이 중요합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- not open to
- 더 일반적이고 일상적인 표현으로, 격식이나 고풍스러운 느낌이 덜합니다.
- unreceptive to
- 의미는 매우 가깝지만 더 직접적이고 형용사적인 표현입니다.
- unwilling to entertain
- 특히 제안이나 생각을 ‘검토하지 않다’라는 공식적 뉘앙스가 강합니다.
- not receiving visitors
- 문자적이고 명확한 표현으로, 관용적 느낌이 덜합니다.
- unavailable to see
- 더 현대적이고 중립적인 표현이며, 일부러 거절한다는 뉘앙스는 약할 수 있습니다.
반의어
- open to
- 제안, 비판, 가능성 등을 기꺼이 고려한다는 뜻입니다.
- receptive to
- 새로운 생각이나 의견을 잘 받아들이는 태도를 강조합니다.
- at home to
- 방문객이나 특정 사람을 맞이할 수 있다는 뜻으로, 전통적·격식적 표현입니다.
- available to see
- 면담이나 방문이 가능하다는 일반적 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]상류층 사교 문화에서 방문객을 받을 수 있으면 “at home”, 받지 않으면 “not at home”이라고 하던 관습에서 나온 표현입니다. 이후 실제로 집에 있는지 여부와 관계없이 ‘만나 주지 않다’라는 뜻이 되었고, 더 나아가 비판·제안·생각 등을 ‘받아들이지 않다’라는 비유적 의미로 확장되었습니다.
💡 손님이 찾아왔는데 문 앞에서 ‘집에 안 계십니다’라고 돌려보내는 장면을 떠올리면 됩니다. 마음의 문을 열지 않아 비판이나 제안을 ‘손님처럼’ 맞아들이지 않는다는 이미지로 기억하세요.