not feeling it
숙어B2informal하고 싶지 않거나 끌리지 않는다는 뜻
phrase
- 1
내키지 않다, 마음에 들지 않다 — 어떤 일이나 제안, 물건, 분위기 등이 마음에 들지 않거나 하고 싶은 기분이 아닌 상태B2
used to say that someone is not interested in, excited about, or in the mood for something
Everyone wanted to go clubbing, but I just wasn’t feeling it.
모두 클럽에 가고 싶어 했지만, 나는 그냥 별로 내키지 않았다.
I tried on the jacket, but I’m not feeling it. Do you have it in another color?
재킷을 입어 봤는데 별로 와닿지 않네요. 다른 색상도 있나요?
뉘앙스 · 쓰임
“I don’t like it”보다 덜 직접적이고 부드러우며, 확실한 반대라기보다 취향이나 기분이 맞지 않는다는 뉘앙스입니다. “I’m not in the mood”는 주로 현재 기분 때문에 하기 싫다는 뜻이고, “not feeling it”은 기분뿐 아니라 디자인·아이디어·분위기 등이 ‘와닿지 않는다’는 뜻으로도 넓게 쓰입니다.
주로 be동사와 함께 “I’m not feeling it,” “She wasn’t feeling it”처럼 씁니다. 매우 캐주얼한 표현이므로 공식 보고서나 면접 같은 자리에서는 “I’m not enthusiastic about it,” “It doesn’t appeal to me,” “I don’t think it is suitable”처럼 바꾸는 것이 좋습니다. “I’m not feeling well”과 혼동하지 마세요. “not feeling it”은 보통 몸이 아프다는 뜻이 아니라 마음이 안 간다는 뜻입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- not in the mood
- 현재 기분상 하고 싶지 않다는 의미가 더 강하며, 활동이나 행동에 주로 쓰입니다.
- not into it
- 관심이나 취향이 맞지 않는다는 뜻으로, 더 지속적인 선호를 나타낼 수 있습니다.
- not keen on it
- 영국 영어에서 특히 흔하며, 비교적 덜 캐주얼하고 완곡한 표현입니다.
- it doesn’t appeal to me
- 더 중립적이고 격식 있는 표현으로, 개인적으로 매력을 느끼지 못한다는 뜻입니다.
반의어
- feeling it
- 어떤 것에 흥이 나거나 마음에 들어 몰입하고 있다는 뜻입니다.
- into it
- 관심이 많거나 적극적으로 좋아한다는 뜻입니다.
- up for it
- 어떤 활동을 할 의향이나 에너지가 있다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]동사 “feel”의 ‘감정적으로 느끼다, 공감하다, 분위기를 타다’라는 의미에서 발전한 현대 구어 표현입니다. 특히 음악, 파티, 패션, 아이디어처럼 즉각적인 취향이나 감각적 반응을 말할 때 “feel it”이 ‘좋다고 느끼다, 몰입하다’라는 뜻으로 쓰이고, 그 부정형 “not feeling it”이 ‘끌리지 않는다’는 뜻으로 굳어졌습니다.
💡 마음속에서 ‘좋다!’라는 느낌이 오지 않는 상황을 떠올리면 됩니다. 즉, “I’m not feeling it” = “내 마음이 그것을 좋게 느끼지 않는다” = “별로 안 끌린다”로 기억하세요.