nuke it from orbit
숙어C1informal문제 있는 것을 완전히 없애거나 처음부터 다시 하다
phrase
- 1
심각하게 망가졌거나 오염된 문제를 부분적으로 고치려 하지 않고 완전히 삭제·파괴·교체하거나 처음부터 다시 하다C1
to solve a severe problem by completely destroying, deleting, replacing, or restarting something rather than attempting a limited repair
The server is full of malware. At this point, we should nuke it from orbit and rebuild it from a clean backup.
그 서버는 악성코드로 가득해. 이쯤 되면 완전히 밀어 버리고 깨끗한 백업으로 다시 구축해야 해.
After finding bedbugs in three rooms, she said, half-jokingly, ‘Nuke it from orbit.’
세 방에서 빈대가 발견되자 그녀는 반쯤 농담으로 ‘그냥 통째로 없애 버려야겠네’라고 말했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘start over’는 단순히 다시 시작한다는 중립적인 표현이고, ‘wipe the slate clean’은 과거를 지우고 새 출발한다는 느낌이 강합니다. ‘nuke it from orbit’은 훨씬 과격하고 농담 섞인 표현으로, 문제의 원인을 남기지 않기 위해 전체를 삭제·파괴·교체해야 한다는 뉘앙스가 있습니다.
비격식적이고 과장된 표현입니다. 친구끼리, 온라인 대화, 기술 관련 농담에서는 자연스럽지만 업무 문서나 공식 발표에는 보통 적합하지 않습니다. ‘nuke’라는 단어가 폭력적·전쟁적 이미지를 주므로 재난, 전쟁, 테러, 실제 사망자가 관련된 상황에서는 피하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- wipe it clean
- 데이터나 표면을 완전히 지운다는 뜻으로, ‘nuke it from orbit’보다 덜 과격하고 더 실용적인 느낌입니다.
- start from scratch
- 처음부터 다시 시작한다는 중립적 표현이며, 파괴나 제거의 과장된 느낌은 없습니다.
- burn it all down
- 전부 없애 버리자는 과격한 표현이지만, ‘nuke it from orbit’보다 더 일반적이고 영화적 출처의 느낌은 약합니다.
반의어
- patch it up
- 전체를 없애지 않고 임시로 고치거나 부분적으로 수리한다는 뜻입니다.
- salvage it
- 망가진 것에서 쓸 만한 부분을 살려 보겠다는 의미로, 완전 제거와 반대되는 태도입니다.
어원 · 암기 팁
[English]1986년 영화 《Aliens》의 대사 ‘I say we take off and nuke the entire site from orbit. It’s the only way to be sure.’에서 널리 알려졌습니다. 이후 인터넷 문화와 기술 분야에서, 위험하거나 엉망이 된 것을 확실히 처리하려면 통째로 없애야 한다는 농담 섞인 표현으로 굳어졌습니다.
💡 궤도에서 핵공격하면 아무것도 남지 않는다는 이미지를 떠올리면, ‘부분 수리’가 아니라 ‘완전 삭제·초기화’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.