LC·Dict

O ye of little faith

숙어C1literary
/oʊ jiː əv ˈlɪt̬əl feɪθ//əʊ jiː əv ˈlɪtəl feɪθ/

믿음이나 자신감이 부족한 사람을 꾸짖거나 놀릴 때 쓰는 말

phrase

  1. 1

    믿음이 부족한 자여상대가 믿음이나 확신이 부족하다고 꾸짖거나 농담조로 지적하는 말C1

    used to address someone who is showing too little faith, trust, confidence, or optimism

    • You thought the project would fail? O ye of little faith—we finished it two days early.

      네가 그 프로젝트가 실패할 거라고 생각했다고? 믿음이 부족했구나—우리는 이틀이나 일찍 끝냈어.

    • O ye of little faith, just wait until you see how well the team performs.

      믿음이 부족한 사람이여, 팀이 얼마나 잘해내는지 보기나 해.

뉘앙스 · 쓰임

“Don’t be so pessimistic”보다 더 문학적이고 장난스럽거나 훈계하는 느낌이 있습니다. “Have faith”는 격려에 가깝지만, “O ye of little faith”는 상대가 의심한 것을 살짝 꾸짖는 뉘앙스가 강합니다. “Ye” 때문에 현대적인 일상 표현이라기보다 인용구나 농담 섞인 과장 표현처럼 들립니다.

현대 영어에서 “ye”는 거의 쓰이지 않는 고어이므로 진지한 비즈니스 문서나 평범한 대화에서는 다소 과장되거나 장난스럽게 들릴 수 있습니다. 종교적 배경이 있는 표현이므로 상황에 따라 성경적 뉘앙스를 피하고 싶다면 “Have a little faith”나 “Don’t lose confidence”를 쓰는 것이 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

have a little faith
더 현대적이고 직접적인 격려 표현이며, 성경적·고어적 느낌은 약합니다.
don't be so pessimistic
상대의 부정적인 태도를 직접 지적하는 표현으로, 장난스럽거나 문학적인 느낌은 덜합니다.
trust me
상대에게 자신을 믿으라고 말하는 실용적 표현이며, 믿음 부족을 꾸짖는 뉘앙스는 약합니다.

반의어

true believer
어떤 사람이나 생각을 강하게 믿고 지지하는 사람을 뜻하며, 때로는 지나치게 신봉한다는 뉘앙스도 있습니다.
full of faith
믿음이나 확신이 충분하다는 뜻으로, 특정 관용구라기보다 일반적인 묘사입니다.

어원 · 암기 팁

[English, from Biblical Greek via early English Bib]이 표현은 신약성경에서 예수가 제자들의 믿음 부족을 책망하는 구절의 영어 번역에서 널리 알려졌습니다. 특히 킹 제임스 성경(King James Version)의 고어체 표현 “O ye of little faith”가 정형화되어 오늘날에도 인용구처럼 쓰입니다.

💡 “ye”는 옛 영어식 ‘you’라고 생각하면 됩니다. 따라서 “O ye of little faith”는 ‘오, 믿음이 적은 너희여’라는 성경 말투의 표현으로 기억하면 쉽습니다.