odds and ends
숙어B2자질구레한 물건들이나 남은 잡일들
phrase
- 1
잡동사니, 자질구레한 물건 — 여러 종류가 섞인 자질구레한 물건들; 잡동사니B2
various small, miscellaneous things, especially things left over or not easily categorized
I packed my clothes and then threw a few odds and ends into the suitcase.
나는 옷을 챙긴 다음 자질구레한 물건 몇 가지를 여행가방에 넣었다.
The drawer was full of pens, receipts, keys, and other odds and ends.
그 서랍은 펜, 영수증, 열쇠 같은 온갖 잡동사니로 가득했다.
- 2
잔일, 잡무 — 마무리해야 할 작은 일들; 잔일B2
minor remaining jobs or small tasks that need to be finished
The report is almost done; I just need to fix a few odds and ends.
보고서는 거의 끝났고, 자잘한 것 몇 가지만 고치면 된다.
We spent the morning taking care of odds and ends before the guests arrived.
우리는 손님들이 오기 전에 오전 내내 잔일들을 처리했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘bits and pieces’와 매우 비슷하지만, ‘odds and ends’는 특히 여기저기 남은 잡동사니나 마무리할 잔일의 느낌이 강합니다. ‘miscellaneous items’는 더 격식 있고 분류상의 ‘기타 물품’이라는 느낌이며, ‘junk’는 쓸모없거나 지저분하다는 부정적 뉘앙스가 더 강합니다.
항상 복수 형태로 쓰며 보통 ‘some/a few/various odds and ends’처럼 말합니다. 단수로 ‘an odds and end’라고 하지 않습니다. 사람을 가리키는 표현이 아니라 물건이나 작은 일에 주로 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- bits and pieces
- 의미가 거의 같으며, 특히 영국 영어에서 일상적으로 많이 쓰입니다.
- miscellaneous items
- 더 격식 있고 중립적인 표현으로, 목록이나 안내문에서 자연스럽습니다.
- knick-knacks
- 작고 장식적인 물건이나 소품에 더 가깝습니다.
- loose ends
- 아직 해결되지 않은 미완성 부분을 강조하며, 일이나 계획에 더 자주 씁니다.
- minor tasks
- 더 직접적이고 격식 있는 표현입니다.
- small jobs
- 구어적이고 쉬운 표현으로, 실제 해야 할 작은 일들을 가리킵니다.
반의어
- essentials
- 꼭 필요한 핵심 물품을 뜻해, 자질구레한 것이라는 느낌과 반대입니다.
- main items
- 주요 물품이나 중심 항목을 뜻합니다.
- major tasks
- 시간과 노력이 많이 드는 중요한 일들을 뜻합니다.
- priorities
- 먼저 처리해야 하는 중요한 일이라는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘odds’는 짝이 맞지 않거나 남은 것, ‘ends’는 천이나 실 등의 남은 끝부분·자투리를 가리키던 말에서 발전한 것으로 보입니다. 두 단어가 결합해 ‘여기저기 남은 작은 것들’이라는 의미가 되었고, 이후 물건뿐 아니라 자잘한 일에도 쓰이게 되었습니다.
💡 짝이 맞지 않는 ‘odd’한 것들과 끝에 남은 ‘end’ 조각들을 떠올리면 ‘잡동사니, 잔일’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.