off like a bride's nightie
숙어C2slang매우 빨리 떠나거나 달려 나가는
phrase
- 1
매우 빠르게 떠나다, 달아나다, 또는 움직이기 시작하다.C2
to leave, run away, or start moving very quickly.
As soon as the final whistle blew, the kids were off like a bride's nightie.
경기 종료 휘슬이 울리자마자 아이들은 쏜살같이 달려 나갔다.
If he hears there are free tickets, he'll be off like a bride's nightie.
무료 표가 있다는 말을 들으면 그는 곧장 번개처럼 달려갈 것이다.
뉘앙스 · 쓰임
off like a shot처럼 ‘쏜살같이’라는 뜻이지만, 훨씬 더 속어적이고 성적인 농담이 섞여 있습니다. off like a prom dress와 비슷한 구조이지만, bride's nightie는 특히 호주·뉴질랜드식이고 더 구식으로 들릴 수 있습니다.
친한 사이에서 농담으로만 쓰는 것이 안전합니다. 직장, 공식적인 글, 낯선 사람과의 대화에서는 성적 암시 때문에 부적절하거나 무례하게 들릴 수 있습니다. 영국·미국 영어 화자에게는 의미가 통하더라도 지역적·구식 표현처럼 느껴질 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- off like a shot
- 같은 뜻이지만 성적 암시가 없고 더 일반적이며 덜 거칠다.
- out of there like a flash
- 빠르게 자리를 뜬다는 뜻으로, 더 중립적이고 현대적으로 들린다.
- make a quick getaway
- 빠져나가다라는 뜻이 강하며, 농담조보다는 설명적인 표현이다.
반의어
- take one's time
- 서두르지 않고 천천히 하다는 뜻이다.
- drag one's feet
- 일부러 꾸물거리거나 지체한다는 부정적 뉘앙스가 있다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 출처는 분명하지 않지만, 호주·뉴질랜드 영어권의 구어 속어로 널리 알려진 표현입니다. ‘신혼 첫날 밤에 신부의 잠옷이 빨리 벗겨진다’는 성적인 고정관념을 이용해 ‘매우 빨리 사라지다’라는 뜻을 만든 말입니다.
💡 off에는 ‘떠난’이라는 뜻과 ‘벗겨진’이라는 뜻이 모두 있습니다. bride's nightie가 빨리 off 된다는 농담에서 ‘사람도 빨리 off 된다, 즉 빨리 떠난다’고 기억하면 됩니다.