LC·Dict

Offer one's condolences

숙어B2formal
US/ˈɔːfər wʌnz kənˈdoʊlənsɪz/UK/ˈɒfə wʌnz kənˈdəʊlənsɪz/

누군가의 죽음이나 큰 상실에 대해 애도를 표하다

phrase

  1. 1

    사망이나 큰 상실을 겪은 사람에게 슬픔에 대한 공감과 위로를 정중하게 표현하다B2

    to formally express sympathy and sorrow to someone who has experienced a death or serious loss

    • The mayor offered his condolences to the families of the victims.

      시장은 희생자들의 가족들에게 애도를 표했다.

    • I called Jane to offer my condolences after her father passed away.

      나는 제인의 아버지가 돌아가신 뒤 애도를 전하려고 제인에게 전화했다.

뉘앙스 · 쓰임

“express one’s sympathy”는 더 넓게 슬픔이나 어려움에 공감을 표현할 때 쓸 수 있지만, “offer one’s condolences”는 주로 사망·장례와 관련된 애도에 더 강하게 연결됩니다. “extend one’s condolences”는 더 공식적이고 문어적인 느낌이 있으며, “send one’s condolences”는 직접 만나지 않고 메시지나 사람을 통해 전한다는 뉘앙스가 있습니다.

주로 ‘offer my/our condolences to someone’ 또는 ‘offer my/our condolences on/for your loss’ 형태로 씁니다. 가벼운 실패나 작은 불운에는 너무 무겁게 들릴 수 있으므로 사용하지 않는 것이 좋습니다. 실제 조문에서는 “Please accept my condolences.”, “My deepest condolences.”처럼 정중한 표현도 많이 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

express one's sympathy
애도뿐 아니라 질병, 사고, 어려움 등 더 넓은 상황에서 공감을 나타낼 수 있는 표현입니다.
extend one's condolences
의미는 거의 같지만 더 공식적이고 문어적인 느낌이 강합니다.
send one's condolences
직접 말하기보다 편지, 메시지, 제삼자를 통해 애도를 전한다는 느낌이 있습니다.
pay one's respects
애도의 말뿐 아니라 장례식에 참석하거나 묘소를 방문해 예를 표하는 행동까지 포함할 수 있습니다.

반의어

congratulate someone
축하의 뜻을 전하는 표현으로, 슬픔이나 상실이 아니라 기쁜 일에 사용합니다.
show indifference
상대의 슬픔에 공감하거나 위로하지 않고 무관심을 보인다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[Latin via French and English]‘condolence’는 라틴어 ‘condolere’에서 왔으며, ‘함께’를 뜻하는 ‘con-’과 ‘슬퍼하다, 아파하다’를 뜻하는 ‘dolere’가 결합한 말입니다. 따라서 본래 의미는 ‘함께 슬퍼하다’에 가깝습니다. 여기에 ‘offer’가 붙어 ‘애도의 마음을 정중히 내놓다’라는 고정 표현이 되었습니다.

💡 ‘con-’을 ‘함께’, ‘dol’을 ‘고통·슬픔’으로 떠올리면 condolences가 ‘슬픔을 함께함’이라는 뜻임을 기억하기 쉽습니다. 즉, offer one’s condolences = 슬픔을 함께한다는 마음을 전하다.