LC·Dict

Oh really?

숙어A2
/ˌoʊ ˈrɪəli//ˌəʊ ˈrɪəli/

놀람·관심·의심을 나타내는 말

phrase

  1. 1

    아 정말?, 그래요?상대의 말에 놀람이나 관심을 나타내는 표현A2

    used to show that you are surprised or interested by what someone has said

    • “I’m moving to Canada next month.” “Oh really? That’s exciting!”

      “나 다음 달에 캐나다로 이사 가.” “아, 정말? 신나겠다!”

    • “She got the job.” “Oh really? I’m so happy for her.”

      “그녀가 그 일자리를 얻었어.” “아, 정말? 정말 잘됐다.”

  2. 2

    정말 그래?, 설마상대의 말이 믿기 어렵거나 의심스럽다는 뜻을 나타내는 표현B1

    used to show doubt, disbelief, or mild sarcasm about what someone has said

    • “I never eat sweets.” “Oh really? Then why is there chocolate on your desk?”

      “나는 단 걸 절대 안 먹어.” “아, 그래? 그럼 네 책상 위 초콜릿은 뭔데?”

    • “I finished all the work by myself.” “Oh really? That’s not what Tom said.”

      “내가 그 일을 전부 혼자 끝냈어.” “아, 정말? 톰이 한 말과는 다른데.”

뉘앙스 · 쓰임

“Really?”보다 약간 더 반응을 덧붙인 느낌이며, “Is that so?”는 더 격식 있거나 차분하게 들릴 수 있습니다. 억양에 따라 친근한 관심 표현이 될 수도 있고, ‘그래? 믿기 어렵네’라는 비꼼이 될 수도 있습니다.

말투와 표정이 중요합니다. 짧고 차갑게 말하면 무례하거나 비꼬는 느낌을 줄 수 있으므로, 진심으로 관심을 보일 때는 밝은 억양으로 말하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

Really?
더 짧고 직접적인 반응으로, 놀람이나 확인의 느낌이 강합니다.
Is that so?
더 차분하고 약간 격식 있거나 오래된 느낌이 날 수 있습니다.
Are you sure?
상대의 말이 맞는지 확인하는 느낌이 더 강하고, 비꼼은 덜할 수 있습니다.
You don’t say
문맥에 따라 놀람이나 빈정거림을 나타내며, 조금 더 구어적이고 때로는 오래된 표현처럼 들립니다.

반의어

I already knew that
놀라거나 관심을 보이는 것이 아니라 이미 알고 있었다는 의미입니다.
I believe you
상대의 말을 의심하지 않고 믿는다는 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]감탄사 “oh”와 부사 “really”가 결합한 자연스러운 대화 반응 표현입니다. 특별한 역사적 사건에서 온 관용구라기보다, 영어 회화에서 상대의 말을 받아 놀람이나 확인을 표시하는 방식으로 굳어진 표현입니다.

💡 “Oh”는 놀람, “really”는 ‘정말’을 뜻하므로 “Oh really?”를 ‘아, 정말?’이라고 그대로 연결해 기억하면 쉽습니다. 다만 억양에 따라 진짜 관심인지 비꼼인지 달라진다는 점을 함께 기억하세요.