LC·Dict

on someone's hands

숙어B2
/ɑːn ˈsʌmwʌnz hændz//ɒn ˈsʌmwʌnz hændz/

누군가가 책임지고 처리해야 하는 상태로

phrase

  1. 1

    떠맡은, 책임져야 하는어떤 문제, 사람, 일 등을 책임지고 처리해야 하는 상태B2

    in a situation where someone is responsible for dealing with a problem, person, or task

    • If the negotiations fail, we’ll have a serious crisis on our hands.

      협상이 실패하면 우리는 심각한 위기를 떠안게 될 것이다.

    • After her sister moved away, she had three young children on her hands every weekend.

      언니가 이사 간 뒤로 그녀는 주말마다 어린아이 셋을 돌봐야 했다.

  2. 2

    남는 시간이 있는, 한가한특히 ‘time on someone’s hands’의 형태로, 남는 시간이 있는 상태B2

    used especially in ‘time on someone’s hands’ to mean spare or unused time

    • Since he retired, he has too much time on his hands.

      그는 은퇴한 뒤로 남는 시간이 너무 많다.

    • With a little extra time on my hands, I started learning Korean.

      시간이 조금 남아서 나는 한국어를 배우기 시작했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘be responsible for’는 단순히 책임이 있다는 중립적 표현이고, ‘on someone’s hands’는 그 책임이 부담스럽거나 처리해야 할 골칫거리라는 느낌을 더 자주 줍니다. ‘in someone’s hands’는 결정권이나 통제권이 그 사람에게 있다는 뜻에 가깝고, ‘on someone’s hands’는 떠안은 책임이나 문제를 강조합니다.

someone’s 자리에는 my, your, his, her, our, their 같은 소유격을 씁니다. 보통 ‘have a problem on your hands’, ‘be left with children on your hands’처럼 명사와 함께 쓰며, 공식 문서보다는 일상적·중립적 문맥에서 자연스럽습니다. ‘hands’는 항상 복수형으로 쓰는 것이 일반적입니다.

유의어 뉘앙스 비교

be responsible for
가장 중립적이며 부담감의 뉘앙스가 덜하다.
have to deal with
문제를 처리해야 한다는 행동 중심의 표현이다.
be saddled with
원치 않는 부담을 떠맡았다는 부정적 느낌이 더 강하다.
spare time
가장 일반적이고 중립적인 표현이다.
free time
일이나 의무가 없는 자유 시간을 가리키는 더 쉬운 표현이다.
time to spare
어떤 일을 하고도 시간이 남는다는 느낌이 있다.

반의어

be free of
책임이나 부담에서 벗어난 상태를 뜻한다.
off someone’s hands
누군가의 부담이나 책임에서 제거된 상태를 뜻한다.
be pressed for time
시간이 부족하고 촉박한 상태를 뜻한다.
have no time to spare
남는 시간이 전혀 없다는 직접적인 반대 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]‘hand’는 영어에서 오래전부터 소유, 통제, 책임을 비유적으로 나타내는 말로 쓰였습니다. 어떤 것이 ‘손 위에’ 있다는 이미지는 그것을 직접 맡고 있거나 처리해야 한다는 뜻으로 발전했습니다. ‘time on one’s hands’는 시간이 손에 남아 있어 아직 쓰이지 않았다는 비유에서 나온 표현입니다.

💡 문제나 아이가 내 손 위에 올려져 있다고 상상하면, 내가 직접 들고 처리해야 하는 ‘책임’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.