on the gridiron
숙어B2미식축구 경기장에서, 또는 미식축구 경기 중인
phrase
- 1
미식축구장에서, 미식축구 경기 중에 — 미식축구 경기장 위에서; 미식축구 경기를 하거나 경기에 참여하는 상태로B2
on an American football field; while playing or taking part in American football
He was a fierce competitor on the gridiron, but quiet and gentle off the field.
그는 미식축구장에서는 치열한 경쟁자였지만, 경기장 밖에서는 조용하고 온화했다.
The two teams will meet on the gridiron this Friday night.
두 팀은 이번 금요일 밤 미식축구장에서 맞붙을 예정이다.
뉘앙스 · 쓰임
“on the football field”보다 더 미국식이고 스포츠 기사다운 표현이다. “on the field”는 축구, 야구 등 여러 스포츠에 넓게 쓸 수 있지만, “on the gridiron”은 거의 항상 미식축구를 뜻한다. 영국식 영어권에서는 “football”이 보통 축구를 의미하므로, 이 표현은 미국 문화 맥락이 강하다.
미식축구가 아닌 일반 축구나 럭비 경기장에는 보통 쓰지 않는다. 한국어의 ‘그리드아이언’은 생소할 수 있으므로 번역할 때는 문맥에 따라 ‘미식축구장에서’, ‘미식축구 경기에서’처럼 풀어 쓰는 것이 자연스럽다.
유의어 뉘앙스 비교
- on the football field
- 더 일반적이고 설명적인 표현으로, 미국에서는 미식축구장을 뜻할 수 있지만 문맥에 따라 다른 축구장으로도 해석될 수 있다.
- on the field
- 여러 스포츠에 두루 쓰이는 넓은 표현으로, 미식축구라는 의미가 덜 명확하다.
- playing football
- 장소보다 행위에 초점을 둔 표현이며, 미국식 문맥에서는 미식축구를 뜻한다.
반의어
- off the field
- 경기장 밖에서, 또는 운동선수의 사생활·경기 외 활동을 말할 때 쓰인다.
- on the sidelines
- 경기에 직접 참여하지 않고 옆에서 지켜보거나 대기하는 상태를 나타낸다.
어원 · 암기 팁
[English]“gridiron”은 원래 고기 등을 굽는 격자 모양의 쇠석쇠를 뜻했다. 미식축구장의 흰 선들이 격자처럼 보인다는 이유로 19세기 후반부터 미식축구장 또는 미식축구 자체를 가리키는 말로 쓰이게 되었다.
💡 미식축구장에 그어진 여러 선이 ‘격자(grid)’처럼 보인다고 떠올리면, “on the gridiron”이 ‘미식축구장에서’라는 뜻임을 기억하기 쉽다.