on the pill
숙어B2피임약을 복용 중인
phrase
- 1
피임약을 복용 중인 — 임신을 예방하기 위해 경구 피임약을 정기적으로 복용하고 있는 상태인B2
taking oral contraceptive pills regularly, especially in order to prevent pregnancy
She went on the pill after talking to her doctor.
그녀는 의사와 상담한 뒤 피임약을 복용하기 시작했다.
Are you on the pill, or are you using another form of contraception?
피임약을 복용 중이신가요, 아니면 다른 피임 방법을 사용하고 계신가요?
뉘앙스 · 쓰임
“taking birth control pills”보다 짧고 일상적인 표현입니다. “using contraception”은 콘돔, 주사, 임플란트 등 모든 피임 방법을 포함하는 더 넓고 다소 공식적인 표현이고, “on birth control”은 피임 중이라는 뜻이지만 방법이 반드시 알약이라고 한정되지는 않습니다.
주어는 보통 피임약을 복용할 수 있는 사람이며, 개인적인 건강 정보이므로 함부로 묻거나 언급하지 않는 것이 좋습니다. 영어에서는 “the Pill”처럼 P를 대문자로 쓰기도 하지만, 일반 문장에서는 “the pill”도 흔합니다. 단순히 어떤 약을 먹는다는 뜻으로는 “on medication” 또는 “taking pills”를 써야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- taking birth control pills
- 의미가 거의 같지만 더 직접적이고 설명적인 표현입니다.
- on birth control
- 피임 중이라는 넓은 의미로, 피임약 외의 방법도 포함할 수 있습니다.
- using oral contraception
- 의료적·공식적인 뉘앙스가 강합니다.
반의어
- off the pill
- 피임약 복용을 중단했거나 복용 중이 아니라는 뜻입니다.
- not using contraception
- 어떤 피임 방법도 사용하지 않는다는 더 넓은 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]20세기 중반 경구 피임약이 널리 보급되면서 “the Pill”이 특별히 ‘피임약’을 뜻하게 되었습니다. “on”은 영어에서 “on medication”처럼 어떤 약이나 치료를 받고 있는 상태를 나타낼 때 쓰이는 전치사입니다.
💡 “on medication”이 ‘약을 복용 중인’이라는 뜻이듯, “on the pill”은 ‘그 특별한 알약, 즉 피임약을 복용 중인’이라고 기억하면 됩니다.