on the stand
숙어B2법정에서 증인석에 앉아 증언하는
phrase
- 1
증언대에 선, 증인석에 선 — 법정에서 증인석에 앉거나 서서 증언하고 있는B2
in the witness stand in a court, giving evidence or testimony
The witness was nervous when she was on the stand.
그 증인은 증인석에서 증언할 때 긴장했다.
He admitted on the stand that he had seen the defendant that night.
그는 증인석에서 그날 밤 피고인을 봤다고 인정했다.
뉘앙스 · 쓰임
“on the stand”는 실제로 증인석에서 증언 중인 상태를 강조합니다. “take the stand”는 증언하러 증인석에 올라가다라는 동작을, “testify”는 법정에서 증언하다라는 행위 자체를 더 직접적으로 나타냅니다. “in the witness box”는 같은 의미지만 영국식 표현에 가깝습니다.
일반적인 발표대나 무대에 서 있다는 뜻으로는 보통 쓰지 않습니다. 법정 맥락이 없으면 의미가 모호할 수 있으므로 witness, court, trial, lawyer 같은 단어와 함께 쓰면 자연스럽습니다. 사람을 목적어로 할 때는 “put someone on the stand”라고 하며, 이는 변호사 등이 누군가를 증인으로 세운다는 뜻입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- testifying
- 법정에서 증언하는 행위 자체를 직접적으로 나타내며, 반드시 증인석이라는 장소를 강조하지는 않습니다.
- in the witness box
- 의미는 거의 같지만 영국 영어에서 더 흔한 표현입니다.
- giving evidence
- 특히 영국 영어에서 법정 증언을 뜻할 때 자연스럽고, 더 공식적인 느낌이 있습니다.
반의어
- off the stand
- 증언을 마치고 증인석에 있지 않은 상태를 말하지만, 고정된 반의어라기보다는 문맥상 반대 표현입니다.
- not testifying
- 증언하지 않는다는 일반적인 반대 의미로, 법정의 물리적 위치보다는 행위의 부재를 나타냅니다.
어원 · 암기 팁
[English]“stand”는 법정에서 증인이 서거나 앉아 증언하는 지정된 자리, 즉 증인석을 뜻합니다. 따라서 “on the stand”는 문자 그대로 그 증인석에 있다는 말에서 발전해, 법정에서 증언 중이라는 의미로 굳어졌습니다.
💡 법정 드라마에서 증인이 ‘stand’라는 지정된 자리로 가서 질문을 받는 장면을 떠올리면 됩니다. “on the stand” = 증인석 위/자리에서 증언 중이라고 기억하세요.