LC·Dict

on the stand

숙어B2
US/ɑːn ðə stænd/UK/ɒn ðə stænd/

법정에서 증인석에 앉아 증언하는

phrase

  1. 1

    증언대에 선, 증인석에 선법정에서 증인석에 앉거나 서서 증언하고 있는B2

    in the witness stand in a court, giving evidence or testimony

    • The witness was nervous when she was on the stand.

      그 증인은 증인석에서 증언할 때 긴장했다.

    • He admitted on the stand that he had seen the defendant that night.

      그는 증인석에서 그날 밤 피고인을 봤다고 인정했다.

뉘앙스 · 쓰임

“on the stand”는 실제로 증인석에서 증언 중인 상태를 강조합니다. “take the stand”는 증언하러 증인석에 올라가다라는 동작을, “testify”는 법정에서 증언하다라는 행위 자체를 더 직접적으로 나타냅니다. “in the witness box”는 같은 의미지만 영국식 표현에 가깝습니다.

일반적인 발표대나 무대에 서 있다는 뜻으로는 보통 쓰지 않습니다. 법정 맥락이 없으면 의미가 모호할 수 있으므로 witness, court, trial, lawyer 같은 단어와 함께 쓰면 자연스럽습니다. 사람을 목적어로 할 때는 “put someone on the stand”라고 하며, 이는 변호사 등이 누군가를 증인으로 세운다는 뜻입니다.

유의어 뉘앙스 비교

testifying
법정에서 증언하는 행위 자체를 직접적으로 나타내며, 반드시 증인석이라는 장소를 강조하지는 않습니다.
in the witness box
의미는 거의 같지만 영국 영어에서 더 흔한 표현입니다.
giving evidence
특히 영국 영어에서 법정 증언을 뜻할 때 자연스럽고, 더 공식적인 느낌이 있습니다.

반의어

off the stand
증언을 마치고 증인석에 있지 않은 상태를 말하지만, 고정된 반의어라기보다는 문맥상 반대 표현입니다.
not testifying
증언하지 않는다는 일반적인 반대 의미로, 법정의 물리적 위치보다는 행위의 부재를 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]“stand”는 법정에서 증인이 서거나 앉아 증언하는 지정된 자리, 즉 증인석을 뜻합니다. 따라서 “on the stand”는 문자 그대로 그 증인석에 있다는 말에서 발전해, 법정에서 증언 중이라는 의미로 굳어졌습니다.

💡 법정 드라마에서 증인이 ‘stand’라는 지정된 자리로 가서 질문을 받는 장면을 떠올리면 됩니다. “on the stand” = 증인석 위/자리에서 증언 중이라고 기억하세요.