One man's loss is another man's gain
숙어B2누군가의 손해가 다른 누군가에게는 이익이 된다는 말
phrase
- 1
남의 손해는 나의 이득 — 어떤 사람에게 손해나 불운인 일이 다른 사람에게는 이득이나 기회가 될 수 있다는 뜻의 속담B2
used to say that something that is bad, unfortunate, or disadvantageous for one person may be good or advantageous for another person
She sold her car in a hurry for a very low price, and I got a bargain—one man's loss is another man's gain.
그녀가 급하게 차를 아주 싸게 팔아서 나는 좋은 물건을 싸게 샀다. 누군가의 손해가 다른 누군가에게는 이익인 셈이다.
When the first candidate turned down the job, Maria was offered the position. One man's loss is another man's gain.
첫 번째 지원자가 그 일자리를 거절하자 마리아가 그 자리를 제안받았다. 한 사람의 손실이 다른 사람에게는 기회가 된 것이다.
뉘앙스 · 쓰임
‘Every cloud has a silver lining’은 나쁜 상황 속에서도 좋은 면이 있다는 긍정적인 표현이고, ‘one man's loss is another man's gain’은 이익과 손해가 서로 다른 사람 사이에서 이동한다는 점에 초점이 있습니다. ‘Your loss’는 상대가 기회를 놓쳤다는 더 직접적이고 때로는 비꼬는 표현입니다.
성별 중립성을 고려해 현대 영어에서는 ‘one person's loss is another person's gain’이라고도 자주 말합니다. 누군가가 실제로 큰 피해나 슬픔을 겪은 상황에서는 냉정하거나 무례하게 들릴 수 있으므로 조심해서 써야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- one person's loss is another person's gain
- 같은 의미이지만 성별 중립적인 현대적 표현입니다.
- every cloud has a silver lining
- 나쁜 상황 안에도 좋은 점이 있다는 뜻으로, 손해와 이익의 주체가 반드시 다른 사람일 필요는 없습니다.
- it's an ill wind that blows nobody any good
- 문어적이고 오래된 느낌이 있으며, 아무리 나쁜 일도 누군가에게는 이득이 될 수 있다는 뜻입니다.
반의어
- a lose-lose situation
- 관련된 모든 사람이 손해를 보는 상황을 뜻합니다.
- mutual loss
- 양쪽 모두에게 손실이 있다는 뜻으로, 한쪽의 손해가 다른 쪽의 이익이 되는 구조와 반대입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 출처는 분명하지 않지만, 영어권에서 오래전부터 쓰인 속담입니다. 손실과 이득이 사회나 시장 안에서 서로 연결되어 있다는 통념을 간결하게 표현한 말로, 비슷한 생각은 여러 문화권의 속담과 격언에서도 발견됩니다.
💡 ‘loss’와 ‘gain’을 반대말로 함께 기억하세요. 한 사람이 잃은 물건이나 기회가 다른 사람에게 넘어가 이익이 되는 그림을 떠올리면 쉽습니다.