out for a duck
숙어C1크리켓에서 득점 없이 아웃된
phrase
- 1
무득점 아웃, 0점 아웃 — 크리켓에서 타자가 득점을 하지 못한 채 아웃된C1
dismissed in cricket without making any runs
The opening batsman was out for a duck in the first over.
첫 번째 타자는 첫 오버에서 한 점도 내지 못하고 아웃되었다.
She had been in excellent form, but today she got out for a duck.
그녀는 최근 컨디션이 아주 좋았지만, 오늘은 0점으로 아웃되었다.
뉘앙스 · 쓰임
‘score zero’는 단순히 0점을 기록했다는 일반적 표현이고, ‘out for a duck’은 크리켓에서 타자가 0점으로 아웃되는 상황을 가리키는 전문적·문화적 표현입니다. ‘golden duck’은 첫 공에 바로 아웃된 경우를 뜻해 더 구체적입니다.
문자 그대로 ‘오리를 잡으러 나가다’라는 뜻으로 오해하지 않도록 주의하세요. 주로 크리켓 문맥에서 쓰며, 미국 영어권이나 크리켓을 잘 모르는 사람에게는 설명이 필요할 수 있습니다. 보통 ‘be/get out for a duck’ 또는 ‘be dismissed for a duck’ 형태로 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- dismissed for nought
- 같은 뜻이지만 더 설명적이고, ‘nought’는 영국식 표현입니다.
- out for zero
- 의미는 통하지만 크리켓 관용어로는 ‘out for a duck’이 훨씬 자연스럽습니다.
- golden duck
- 0점 아웃 중에서도 첫 공에 아웃된 경우를 특별히 가리킵니다.
반의어
- score a century
- 크리켓에서 100점 이상을 득점한다는 뜻으로, 0점 아웃과 반대되는 큰 성공을 나타냅니다.
- make runs
- 득점하다라는 일반 표현으로, 아웃되기 전에 점수를 냈다는 점에서 반대됩니다.
어원 · 암기 팁
[English]크리켓에서 ‘duck’은 원래 숫자 0의 모양이 오리 알과 비슷하다는 데서 나온 ‘duck’s egg’의 줄임말입니다. 그래서 득점이 0인 상태로 아웃되면 ‘out for a duck’이라고 하게 되었습니다.
💡 숫자 0이 둥근 오리 알처럼 보인다고 생각하면, ‘duck’이 0점을 뜻한다는 점을 기억하기 쉽습니다.