LC·Dict

Out of one's hands

숙어B2
/ˌaʊt əv wʌnz ˈhændz/

자신이 더 이상 통제하거나 책임질 수 없는 상태

phrase

  1. 1

    손을 떠난, 통제 밖인어떤 일이나 결정이 더 이상 자신이 통제하거나 책임질 수 있는 범위 안에 있지 않은 상태B2

    no longer able to be controlled, influenced, or dealt with by a particular person

    • I submitted the application, so now it's out of my hands.

      지원서를 제출했으니 이제는 내가 어떻게 할 수 없는 일이다.

    • The final decision is out of our hands and will be made by the board.

      최종 결정은 우리 손을 떠났고 이사회가 내릴 것이다.

뉘앙스 · 쓰임

"out of one's control"과 매우 비슷하지만, "out of one's hands"는 결정권이나 책임이 다른 사람에게 넘어갔다는 느낌이 더 강합니다. "not my problem"은 더 차갑고 무책임하게 들릴 수 있으며, "there is nothing I can do"는 무력감을 더 직접적으로 나타냅니다.

소유격을 상황에 맞게 바꾸어 씁니다: out of my hands, out of your hands, out of her hands 등. 보통 be 동사와 함께 "It's out of my hands"처럼 쓰며, 공식적·비공식적 상황 모두에서 자연스럽습니다. 다만 문제가 생겼을 때 이 표현을 쓰면 책임을 피하려는 말로 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

out of one's control
통제 불가능하다는 뜻을 더 직접적으로 나타내며, 책임이 넘어갔다는 느낌은 상대적으로 약합니다.
beyond one's control
조금 더 격식 있고, 외부 요인 때문에 어쩔 수 없다는 뉘앙스가 강합니다.
there is nothing one can do
자신이 취할 수 있는 행동이 없다는 무력감을 더 분명히 표현합니다.

반의어

in one's hands
결정권이나 책임이 그 사람에게 있다는 뜻입니다.
under one's control
어떤 일이 통제 가능한 상태임을 직접적으로 나타냅니다.
up to someone
결정이나 선택이 특정 사람에게 달려 있다는 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어에서 hand는 오래전부터 '힘, 소유, 통제, 책임'을 비유적으로 나타내는 말로 쓰였습니다. 따라서 어떤 일이 '손 안에 있다'는 것은 통제권이 있다는 뜻이고, '손 밖에 있다'는 것은 더 이상 통제할 수 없다는 뜻으로 발전했습니다.

💡 일을 손에 쥐고 있으면 통제할 수 있지만, 손 밖으로 나가면 더 이상 붙잡을 수 없다고 기억하면 쉽습니다.

Out of one's hands 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전