Out of one's league
숙어B2자기 수준이나 능력, 지위에 비해 너무 뛰어나거나 감당하기 어려운
phrase
- 1
분에 넘치는, 감당하기 어려운 — 어떤 사람이나 것이 자신의 능력, 수준, 지위, 매력 등에 비해 너무 뛰어나거나 감당하기 어려운 상태B2
too good, skilled, attractive, important, or difficult for someone to realistically compete with, achieve, or be involved with
I wanted to apply for the job, but it looked out of my league.
그 일자리에 지원하고 싶었지만, 나한테는 너무 수준이 높아 보였다.
He thinks Anna is out of his league, so he is afraid to ask her out.
그는 안나가 자기에게 너무 과분하다고 생각해서 데이트 신청을 하길 두려워한다.
뉘앙스 · 쓰임
‘too good for someone’은 더 직접적으로 ‘~에게 과분한’이라는 평가를 나타내며, 때로는 상대가 우월하다는 느낌이 강하다. ‘out of one’s depth’는 주로 상황이나 업무가 너무 어려워 감당하지 못한다는 뜻이고, 연애나 매력에는 잘 쓰지 않는다. ‘not in the same league’는 두 대상의 수준 차이를 비교하는 표현으로, ‘out of one’s league’보다 비교의 뉘앙스가 더 강하다.
사람에게 직접 말하면 상대를 깎아내리거나 자신감을 낮추는 말처럼 들릴 수 있으므로 조심해야 한다. 연애 맥락에서는 보통 자기비하적으로 ‘She’s out of my league’처럼 말한다. ‘league’ 앞에는 소유격이 와서 out of my/your/his/her/their league처럼 쓴다.
유의어 뉘앙스 비교
- too good for someone
- 사람이 상대에게 과분하다는 뜻을 더 직접적으로 나타내며, 연애·인간관계에서 자주 쓰인다.
- out of one's depth
- 주로 일이나 상황이 너무 어려워 감당하지 못한다는 뜻으로, 매력이나 연애 맥락에는 덜 적합하다.
- not in the same league
- 두 사람이나 사물의 수준 차이를 비교할 때 쓰며, 한쪽이 다른 쪽보다 훨씬 뛰어나다는 뉘앙스가 강하다.
반의어
- in one's league
- 자신과 비슷한 수준이거나 현실적으로 경쟁·관계가 가능한 범위 안에 있다는 뜻이다.
- within one's reach
- 목표나 대상이 노력하면 도달 가능하다는 뜻으로, 능력이나 가능성에 초점이 있다.
- on one's level
- 능력이나 지위가 비슷한 수준이라는 뜻으로, 비교적 중립적인 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]‘league’는 스포츠에서 실력이나 등급에 따라 팀을 나누는 집단을 뜻한다. 따라서 ‘out of one’s league’는 원래 같은 경기 수준이나 등급에 속하지 않는다는 이미지에서, 어떤 사람이나 일이 자기 수준보다 너무 높다는 비유적 의미로 발전했다.
💡 스포츠에서 초보자가 프로 리그에 들어가면 상대가 되기 어렵다는 장면을 떠올리면 쉽다. ‘내 리그 밖’ = ‘내 수준 밖’이라고 기억하면 된다.