Pan·dos·to
C2literary로버트 그린의 1588년 산문 로맨스 제목이자 그 작품의 인물명
noun명사
- 1
판도스토 — 로버트 그린이 1588년에 발표한 산문 로맨스 『Pandosto: The Triumph of Time』의 제목C2〔literature〕
the title of a 1588 prose romance by Robert Greene
Pandosto is often discussed as a source for The Winter’s Tale.
『Pandosto』는 흔히 『겨울 이야기』의 원천으로 논의된다.
The seminar compared Pandosto with Shakespeare’s later dramatic version.
그 세미나는 『Pandosto』를 셰익스피어의 후대 희곡 버전과 비교했다.
- 2
판도스토 — 그린의 『Pandosto』에 등장하는 보헤미아 왕의 이름C2〔literature〕
the name of the king of Bohemia in Greene’s Pandosto
Pandosto’s jealousy drives the central crisis of Greene’s romance.
판도스토의 질투가 그린의 로맨스에서 중심 위기를 이끈다.
Critics often compare Pandosto with Shakespeare’s Leontes.
비평가들은 종종 판도스토를 셰익스피어의 리온티즈와 비교한다.
뉘앙스 · 쓰임
일반 명사나 일상어가 아니라 특정 문학 작품의 제목 및 인물명이다. Shakespeare, The Winter’s Tale처럼 널리 알려진 이름보다 훨씬 전문적이고 문학사적 맥락에 한정되어 쓰인다.
보통 대문자 Pandosto로 쓴다. 작품 제목을 나타낼 때는 이탤릭체로 쓰는 것이 일반적이며, 학술적 글에서는 『Pandosto: The Triumph of Time』처럼 전체 제목을 처음에 제시한 뒤 줄여 쓸 수 있다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
possessive+noun
- Greene’s Pandosto그린의 『Pandosto』
title
- Pandosto: The Triumph of Time『Pandosto: The Triumph of Time』
noun+prep+noun
- a source for The Winter’s Tale『겨울 이야기』의 원천
어원 · 암기 팁
[English]정확한 어원은 확실하지 않다. 영어 작가 로버트 그린이 『Pandosto: The Triumph of Time』에서 사용한 문학적 고유명사로 알려져 있다.
현대 영어에서 의미 있는 생산적 형태소로 분석되지 않는 고유명사이다.
💡 Pandosto를 Shakespeare의 The Winter’s Tale의 원천 작품 제목으로 연결해 기억하면 쉽다.
최초 사용 시기: circa 1588