pa·ra·shah
C2technical유대교 회당 예배에서 읽는 토라의 한 구절 또는 한 부분
noun명사
- 1
파라샤, 토라 낭독 부분 — 유대교 예배에서 읽도록 정해진 토라의 한 부분, 특히 주간 토라 낭독 부분C2〔religion〕
a section of the Torah appointed to be read in Jewish worship, especially the weekly Torah portion
This week's parashah tells the story of Jacob and Esau.
이번 주 파라샤는 야곱과 에서의 이야기를 다룬다.
The rabbi discussed the parashah during the Sabbath service.
랍비는 안식일 예배 중 그 토라 부분에 대해 설명했다.
유의어Torah portion, lection
뉘앙스 · 쓰임
“portion”은 일반적인 ‘부분’이라는 넓은 말이고, “Torah portion”은 설명적인 표현입니다. “parashah”는 유대교 전통 안에서 쓰이는 더 전문적이고 히브리어에서 온 용어입니다.
유대교 관련 글에서는 이탤릭체 없이 쓰이기도 하지만, 독자가 익숙하지 않을 수 있으므로 처음에는 “the weekly parashah, or Torah portion”처럼 설명을 덧붙이는 경우가 많습니다. 복수형은 영어식 “parashahs”가 가능하며, 히브리어식 복수형 “parashiyyot”도 종교·학술 맥락에서 보입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- Torah portion
- 의미를 풀어 쓴 표현으로, 비전문 독자에게 더 이해하기 쉽다.
- lection
- 예배에서 읽는 성서 본문이라는 더 넓고 기독교 전례에도 쓰이는 말이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- the weekly parashah주간 토라 낭독 부분
verb+noun
- read the parashah파라샤를 낭독하다
- study the parashah파라샤를 공부하다
noun+prep
- the parashah for this week이번 주의 토라 낭독 부분
어원 · 암기 팁
[Hebrew]히브리어 pārāšāh에서 온 말로, ‘구분된 부분, 단락, 낭독 구절’이라는 뜻입니다. 어근은 ‘나누다, 구별하다’라는 의미와 관련됩니다.
히브리어 차용어로, 영어 내부에서 뚜렷한 접두사·어근·접미사로 나누기 어렵습니다.
💡 토라를 여러 ‘부분’으로 나누어 읽는다고 생각하면 parashah의 뜻을 기억하기 쉽습니다.