LC·Dict

Parcel-gilt

숙어C2formal
/ˌpɑːr.səl ˈɡɪlt//ˌpɑː.səl ˈɡɪlt/

은·목재·금속 등의 표면 일부만 금도금한

phrase

  1. 1

    물건의 표면 중 일부만 금도금되거나 금박이 입혀진C2

    partly covered with gold or gold leaf, especially in decorative metalwork or antiques

    • The museum displayed a parcel-gilt silver chalice from the fifteenth century.

      박물관은 15세기의 일부 금도금된 은제 성배를 전시했다.

    • A parcel-gilt handle gave the otherwise plain cup a ceremonial appearance.

      일부 금박이 입혀진 손잡이 덕분에 그 외에는 단순한 컵이 의식용 물건처럼 보였다.

뉘앙스 · 쓰임

“gilt”는 금박을 입힌 상태를 말하고, “parcel-gilt”는 그중에서도 ‘전체가 아니라 일부만’ 금도금되었다는 점을 강조합니다. “gold-plated”는 현대 제품 설명에 더 흔하고 실용적인 느낌이며, “gilded”는 미술품·장식품에 더 잘 어울립니다. “partly gilded”는 같은 뜻이지만 더 평이하고 현대적입니다.

대개 형용사로 명사 앞에 쓰며 현대 표기에서는 “parcel-gilt cup”처럼 하이픈을 붙이는 경우가 많습니다. 매우 전문적인 표현이므로 일반 독자에게는 “partly gilded”라고 풀어 쓰는 것이 좋습니다. “parcel”을 ‘소포’라는 뜻으로 해석하지 않도록 주의하세요.

유의어 뉘앙스 비교

partly gilded
같은 뜻이지만 더 현대적이고 일반 독자가 이해하기 쉽습니다.
partially gilded
뜻은 거의 같으며, 설명문이나 기술적인 문맥에서 명확하게 들립니다.
part-gilt
영국식·전문적 문맥에서 보일 수 있는 짧은 형태입니다.

반의어

fully gilded
일부가 아니라 전체 표면이 금도금되었음을 나타냅니다.
ungilded
금도금이나 금박이 전혀 입혀지지 않았다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[Middle English and Old English]“parcel”은 중세 영어에서 ‘부분적으로, 일부는’이라는 뜻으로 쓰였고, 이는 고대 프랑스어·앵글로노르만어의 ‘부분’을 뜻하는 말과 관련됩니다. “gilt”는 ‘금으로 입히다’라는 뜻의 동사 “gild”의 과거분사로, 고대 영어 계통입니다. 따라서 “parcel-gilt”는 문자 그대로 ‘부분적으로 금을 입힌’이라는 뜻입니다.

💡 “parcel”을 택배 상자가 아니라 ‘part’와 연결해 기억하세요: parcel-gilt = part-gilt = 일부만 금도금한.