Penny wise and pound foolish
숙어C1작은 돈은 아끼면서 큰돈은 낭비하거나 큰 손해를 보는 어리석음
phrase
- 1
작은 비용을 아끼려다가 더 큰 비용이나 손해를 초래하는 태도 또는 행동C1
careful to save small amounts of money while being careless about much larger amounts or bigger losses
Refusing to pay for regular maintenance is penny wise and pound foolish if the machine later breaks down completely.
나중에 기계가 완전히 고장 난다면 정기 점검 비용을 아끼는 것은 작은 돈 아끼려다 큰돈 잃는 일이다.
Buying the cheapest shoes every month turned out to be penny wise and pound foolish.
매달 가장 싼 신발을 사는 것은 결국 작은 돈을 아끼려다 더 큰돈을 쓰는 일이 되고 말았다.
뉘앙스 · 쓰임
‘false economy’는 겉보기에는 절약 같지만 결과적으로 더 비싸지는 행동 자체를 가리키는 경우가 많고, ‘penny wise and pound foolish’는 그런 판단을 하는 사람이나 태도를 비판하는 느낌이 강합니다. ‘short-sighted’는 돈에 한정되지 않고 장기적 결과를 보지 못한다는 더 넓은 의미입니다.
대개 비판적으로 쓰이므로 사람에게 직접 말하면 다소 공격적으로 들릴 수 있습니다. 영국 화폐 단위가 들어 있지만 미국 영어에서도 널리 이해됩니다. 형용사처럼 쓸 때는 ‘a penny-wise, pound-foolish decision’처럼 하이픈을 넣어 쓰는 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- false economy
- 절약처럼 보이지만 결국 더 큰 비용을 초래하는 행동이나 선택을 가리키며, 사람의 성향보다는 판단 자체에 초점이 있습니다.
- short-sighted
- 장기적 결과를 보지 못한다는 뜻으로, 돈 문제뿐 아니라 계획·정책·인간관계에도 더 넓게 쓰입니다.
- penny-pinching
- 지나치게 인색하게 돈을 아끼는 태도를 뜻하지만, 반드시 큰 손해를 본다는 의미까지 포함하지는 않습니다.
반의어
- cost-effective
- 비용 대비 효과가 좋다는 긍정적 표현으로, 장기적 효율성까지 고려한다는 느낌입니다.
- wise investment
- 당장은 비용이 들더라도 장기적으로 이익이 되는 선택을 뜻합니다.
- long-sighted
- 장기적 결과를 내다보고 판단한다는 뜻으로, ‘short-sighted’의 반대에 가깝습니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘penny’는 영국의 작은 화폐 단위이고 ‘pound’는 그보다 훨씬 큰 화폐 단위입니다. 작은 단위에는 신중하지만 큰 단위에는 어리석다는 대비를 통해, 사소한 절약에 매달리다 더 큰 손해를 보는 태도를 풍자합니다.
💡 penny는 ‘작은 돈’, pound는 ‘큰돈’으로 기억하세요. 작은 돈에는 wise, 큰돈에는 foolish라고 연결하면 ‘소탐대실’의 의미가 쉽게 떠오릅니다.