LC·Dict

pen·ny-a-lin·er

C2rare
US/ˌpeni ə ˈlaɪnər/UK/ˌpeni ə ˈlaɪnə/가끔 쓰임

드물고 구식인 표현으로, 줄 단위로 원고료를 받던 싸구려 신문 필자

noun명사

  1. 1

    삼류 기자, 잡문가줄 단위로 원고료를 받던 저임금 신문 필자; 특히 선정적이거나 질 낮은 글을 쓰는 삼류 기자나 잡문가C2journalism

    a writer or journalist, especially one paid by the line, regarded as producing cheap, sensational, or low-quality copy

    • The editor dismissed the rumor as the work of a penny-a-liner.

      편집자는 그 소문을 삼류 잡문가가 쓴 것으로 치부했다.

    • In the novel, a hungry penny-a-liner writes scandal pieces for cheap newspapers.

      그 소설에서 가난한 삼류 신문 필자는 싸구려 신문에 스캔들 기사를 쓴다.

뉘앙스 · 쓰임

hack writer나 tabloid hack과 비슷하지만, penny-a-liner는 특히 ‘줄 단위 원고료’와 19세기식 저임금 신문 필자라는 역사적 느낌이 강합니다. journalist보다 훨씬 낮추어 부르는 말이며, 보통 비판적이거나 경멸적인 뉘앙스가 있습니다.

현대 회화에서 일반적인 직업명으로 쓰면 매우 낡고 문학적으로 들립니다. 실제 현대 직업을 말할 때는 freelance journalist, freelance writer, reporter 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다. 누군가를 penny-a-liner라고 부르면 글의 질이나 직업적 품위를 깎아내리는 표현이 될 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

hack writer
돈벌이를 위해 질 낮은 글을 쓴다는 뜻이 강하며, 현대 영어에서도 더 알아듣기 쉽습니다.
Grub Street writer
가난한 잡문가를 가리키는 문학적·역사적 표현으로, 영국 문학사적 느낌이 더 강합니다.
tabloid hack
선정적인 대중지 기자를 낮추어 부르는 현대적 표현에 가깝습니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a poor penny-a-liner가난한 삼류 잡문가

noun+noun

  • a newspaper penny-a-liner신문사의 저임금 잡문 필자

verb+noun

  • dismiss someone as a penny-a-liner누군가를 삼류 필자로 치부하다

noun+prep+noun

  • the work of a penny-a-liner삼류 잡문가의 글

어원 · 암기 팁

[English]영어 penny, a, line에 사람을 뜻하는 -er가 결합한 표현입니다. 원래는 ‘한 줄에 1페니를 받는 사람’이라는 뜻에서, 줄 단위로 원고료를 받는 저임금 필자를 가리키게 되었습니다.

penny(1페니) + a(~당) + line(글의 한 줄) + -er(사람)

💡 ‘penny a line’은 ‘한 줄에 1페니’라는 뜻이므로, penny-a-liner는 ‘한 줄 한 줄 싸게 글을 파는 사람’으로 기억할 수 있습니다.