per chief
숙어C2formal문장학에서 방패의 위쪽 ‘치프’ 부분을 기준으로 나누었음을 나타내는 표현
phrase
- 1
치프 기준 분할 — 문장학에서 방패의 위쪽 부분인 chief를 기준으로 방패의 색·구역이 나뉘어 있음을 나타내는 표현C2
In heraldry, used in a blazon to indicate that a shield is divided with reference to the chief, the upper section of the shield.
The arms were blazoned as per chief azure and argent.
그 문장은 ‘위쪽 치프를 기준으로 청색과 은색으로 나뉜’ 것으로 기술되었다.
In the manuscript, the shield is described as per chief, with a red upper field and a gold lower field.
그 필사본에서는 방패가 per chief로 묘사되어 있으며, 위쪽은 붉은색, 아래쪽은 금색 바탕이다.
뉘앙스 · 쓰임
in chief는 보통 문양이 방패의 윗부분에 놓였다는 뜻이고, per chief는 방패가 그 윗부분을 기준으로 구획되거나 나뉘었다는 뜻에 가깝습니다. per fess는 방패를 가로로 반 정도 나누는 일반적인 표현인 반면, per chief는 더 위쪽의 chief 영역과 관련된 전문적 표현입니다.
현대 일반 회화나 비즈니스 영어에서는 거의 쓰이지 않습니다. ‘per chief’를 ‘상사 한 명당’ 또는 ‘chief에 따르면’이라는 뜻으로 해석하면 안 됩니다. 문장학 문맥이 아니라면 대부분 부자연스럽거나 오해를 부를 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- party per chief
- 문장학에서 같은 의미로 쓰일 수 있는 더 완전한 형태의 표현입니다.
- divided per chief
- 전문적인 blazon 표현을 좀 더 설명적으로 풀어 쓴 말입니다.
반의어
- per base
- 방패의 아래쪽 부분인 base를 기준으로 나누는 경우를 가리키므로 방향이 반대에 가깝습니다.
어원 · 암기 팁
[Latin and Old French]per는 라틴어 per에서 온 말로 ‘~을 통하여, ~에 의해’라는 뜻이며, chief는 고대 프랑스어 chief/chef에서 온 말로 ‘머리, 우두머리, 맨 위 부분’을 뜻했습니다. 문장학에서 chief는 방패의 맨 위 가로 구역을 가리키는 전문 용어가 되었고, per chief는 그 부분을 기준으로 한 구획을 나타내는 표현으로 쓰입니다.
💡 chief를 ‘우두머리, 맨 위’라고 기억하면 쉽습니다. 방패의 chief는 사람의 머리처럼 ‘위쪽’에 있으므로, per chief는 ‘위쪽 부분을 기준으로’라고 연상하세요.