per·jure
C2technical법정 등에서 선서하고 거짓 진술을 하다
verb동사
- 1
위증하다 — 진실을 말하겠다고 선서한 뒤, 특히 법정에서 고의로 거짓 진술을 하여 위증하다C2〔legal〕
to deliberately tell a lie after swearing to tell the truth, especially in a court of law
The witness perjured herself during the corruption trial.
그 증인은 부패 재판 중에 위증했다.
He could be charged if he perjures himself under oath.
그가 선서한 상태에서 위증하면 기소될 수 있다.
뉘앙스 · 쓰임
lie는 일반적인 ‘거짓말하다’이고, testify falsely는 ‘거짓 증언하다’라는 설명적 표현입니다. perjure는 선서한 상태에서 고의로 거짓 진술해 위증죄를 범한다는 법률적 뉘앙스가 훨씬 강합니다.
일상적인 거짓말에는 쓰지 않고, 법정 증언·진술서·공식 선서와 관련된 문맥에서 씁니다. 가장 자연스러운 형태는 perjure oneself이며, 회화에서는 동사 perjure보다 명사 perjury나 표현 commit perjury가 더 자주 보일 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- lie under oath
- perjure보다 설명적이고 덜 격식적인 표현입니다.
- give false testimony
- 법정 증언의 내용에 초점을 두며, 범죄 성립 여부를 직접 말하지 않을 수도 있습니다.
- commit perjury
- 명사 perjury를 사용한 표현으로, 실제 사용에서는 perjure oneself보다 흔할 수 있습니다.
반의어
- tell the truth
- 가장 일반적인 반의 표현입니다.
- testify truthfully
- 법정이나 공식 증언에서 사실대로 증언한다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+reflexive pronoun
- perjure oneself위증하다
verb+reflexive pronoun+prep phrase
- perjure oneself under oath선서한 상태에서 위증하다
- perjure oneself in court법정에서 위증하다
adjective+prep+gerund phrase
- accused of perjuring himself위증한 혐의를 받는
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 perjurare ‘거짓 맹세를 하다’에서 왔으며, 중세 프랑스어를 거쳐 영어에 들어왔습니다.
per- ‘그릇되게, 완전히’ + jurare ‘맹세하다’에서 유래했지만, 현대 영어에서 perjure는 하나의 단어로 이해하는 것이 자연스럽습니다.
💡 jury와 관련된 jur-를 떠올리면, ‘법정에서 맹세를 어기고 거짓말하다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: 15th century