LC·Dict

pick bids off the wall

숙어C2
/pɪk bɪdz ɔf ðə wɔl//pɪk bɪdz ɒf ðə wɔːl/

경매에서 실제 입찰자가 없는 허위 입찰을 있는 것처럼 부르는 행위

phrase

  1. 1

    경매에서 실제 입찰자가 없는데도 경매인이 허위 입찰을 받은 것처럼 말하거나 행동하다.C2

    to announce, suggest, or accept fictitious bids at an auction as if they had come from genuine bidders.

    • The auctioneer was accused of picking bids off the wall to push the painting closer to its reserve price.

      그 경매인은 그림 가격을 최저 낙찰가에 가깝게 올리려고 허위 입찰을 만들어 냈다는 비난을 받았다.

    • If vendor bids are not clearly disclosed, the practice can look like picking bids off the wall.

      판매자 입찰이 명확히 고지되지 않으면, 그 관행은 실제 입찰자가 없는 허위 입찰을 부르는 것처럼 보일 수 있다.

뉘앙스 · 쓰임

‘shill bidding’은 보통 공모한 가짜 입찰자가 실제로 입찰하는 경우를 가리키는 반면, ‘pick bids off the wall’은 경매인이 존재하지 않는 입찰을 마치 들은 것처럼 만들어 내는 데 초점이 있습니다. ‘chandelier bidding’은 거의 같은 뜻으로, 벽 대신 샹들리에나 천장에서 입찰을 따온다는 비유를 씁니다.

일상 대화보다는 경매·법률·소비자 보호·미술 시장 관련 맥락에서 쓰이는 전문적 표현입니다. 실제 사람을 비난할 때는 사기나 불법 행위를 암시할 수 있으므로 신중하게 사용해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

chandelier bidding
거의 같은 의미이며, 경매인이 샹들리에나 천장 쪽에서 입찰을 받은 척한다는 비유가 더 두드러집니다.
phantom bidding
존재하지 않는 입찰자나 입찰을 더 일반적으로 가리키며, 경매 현장뿐 아니라 온라인 경매에도 쓰일 수 있습니다.
shill bidding
공모한 가짜 입찰자가 실제로 입찰에 참여하는 경우를 더 자주 가리킵니다.

반의어

take genuine bids
실제 입찰자가 낸 진짜 입찰만 받는다는 뜻의 설명적 표현입니다.
transparent bidding
입찰 과정과 이해관계가 공개되어 공정하게 진행된다는 점을 강조합니다.

어원 · 암기 팁

[English]경매인이 실제 입찰자가 아니라 경매장 벽이나 빈 공간을 보고 입찰을 받은 것처럼 말하는 모습에서 나온 표현입니다. 비슷한 표현으로 ‘take bids off the chandelier’가 있으며, 둘 다 허공에서 입찰가를 만들어 낸다는 이미지를 담고 있습니다.

💡 아무도 손을 들지 않았는데 경매인이 벽을 보며 ‘또 다른 입찰이 들어왔습니다’라고 말하는 장면을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.