LC·Dict

Play or pay

숙어C1
US/ˌpleɪ ɔr ˈpeɪ/UK/ˌpleɪ ɔː ˈpeɪ/

참여하거나 실행하지 않으면 돈을 내야 하는 조건

phrase

  1. 1

    참여 아니면 지불어떤 사람이 정해진 활동에 참여하거나 의무를 이행하지 않으면 돈을 내야 하는 조건이나 방식C1

    a condition or arrangement in which someone must either participate, perform, or meet an obligation, or pay money if they do not

    • Under the new company policy, it is essentially play or pay: provide employee health coverage or pay a penalty.

      새 회사 정책에 따르면 사실상 ‘참여하거나 돈을 내는’ 방식이다. 직원 건강보험을 제공하거나 벌금을 내야 한다.

    • The tournament introduced a play-or-pay rule to stop teams from withdrawing at the last minute.

      그 대회는 팀들이 막판에 기권하는 것을 막기 위해 참가하지 않으면 돈을 내야 하는 규칙을 도입했다.

  2. 2

    보수 보장 조건배우·선수·출연자 등을 실제로 기용하지 않더라도 계약상 보수를 지급해야 하는 조건C2

    a contract condition under which a performer, player, or other contracted person must be paid even if they are not actually used or asked to perform

    • The actor negotiated a play-or-pay deal, so the studio had to compensate her even after the film was cancelled.

      그 배우는 출연하지 않더라도 보수를 받는 계약을 협상했기 때문에, 영화가 취소된 뒤에도 스튜디오는 그녀에게 보상해야 했다.

    • For big-name directors, a play-or-pay clause can protect them if a project falls apart.

      유명 감독들에게는 프로젝트가 무산될 경우를 대비해 ‘기용하지 않아도 지급’ 조항이 보호 장치가 될 수 있다.

뉘앙스 · 쓰임

‘take it or leave it’이 제안을 받아들이거나 거절하라는 선택을 강조한다면, ‘play or pay’는 참여하지 않을 경우 금전적 대가나 벌칙이 따른다는 점을 강조합니다. ‘take-or-pay’는 주로 에너지·공급 계약에서 물건을 실제로 받지 않아도 정해진 금액을 내야 하는 조항을 가리키므로 더 전문적이고 좁은 의미입니다.

비격식 농담처럼 쓸 수도 있지만, 보통은 계약 조항이나 정책 설명에서 쓰이는 표현입니다. 일반적인 대화에서는 다소 전문적으로 들릴 수 있으며, 많은 맥락에서는 ‘pay or play’가 더 자연스러운 표현일 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

pay or play
같은 뜻의 변형 표현으로, 특히 미국 영어와 정책·계약 문맥에서 더 흔하게 쓰입니다.
take-or-pay
비슷하지만 주로 공급·에너지 계약에서 실제 사용 여부와 관계없이 비용을 지불해야 하는 조항을 뜻합니다.
pay-or-play clause
같은 개념을 가리키는 더 일반적인 계약 용어입니다.
guaranteed fee
조건이나 계약 구조보다는 지급이 보장된 금액 자체를 강조합니다.

반의어

optional participation
참여 여부가 자유롭고 불참해도 금전적 불이익이 없다는 뜻입니다.
no-obligation arrangement
의무나 벌금 없이 선택할 수 있는 조건을 뜻합니다.
contingent payment
실제 출연, 사용, 성과 등 특정 조건이 충족되어야 지급된다는 의미입니다.
pay-for-performance
실제 수행이나 성과에 따라 보수가 지급된다는 점을 강조합니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘play’는 원래 ‘놀다’뿐 아니라 경기나 공연에 ‘참여하다, 출전하다, 연기하다’라는 뜻이 있고, ‘pay’는 ‘돈을 지불하다’라는 뜻입니다. 두 동사를 ‘or’로 연결해 ‘참여하거나, 그렇지 않으면 돈을 내라’는 선택 구조를 만든 표현입니다. 현대에는 계약·정책 용어로 굳어져 사용됩니다.

💡 ‘play’는 경기에 뛰거나 역할을 하는 것, ‘pay’는 돈을 내는 것이라고 기억하면 쉽습니다. 즉 ‘뛰든지, 돈 내든지’라는 느낌입니다.