LC·Dict

play the gender card은(는) play the something cardtense_variation이기도 합니다.

play the gender card

숙어C1
US/pleɪ ðə ˈdʒen.dɚ kɑːrd/UK/pleɪ ðə ˈdʒen.də kɑːd/

성별 문제를 이용해 유리한 입장을 얻거나 비판을 피하려 한다고 말하는 표현

phrase

  1. 1

    성별이나 성차별 문제를 전략적으로 내세워 동정, 지지, 이익을 얻거나 비판을 피하려 한다고 말하다C1

    to use gender, or claims about gender bias, as a strategic argument to gain advantage, sympathy, or protection from criticism

    • Her critics accused her of playing the gender card when she said the attacks on her were sexist.

      그녀가 자신에 대한 공격이 성차별적이라고 말하자, 비판자들은 그녀가 성별 문제를 이용한다고 비난했다.

    • It is unfair to say he is playing the gender card if he is simply pointing out a real double standard.

      그가 실제 이중 잣대를 지적하는 것뿐이라면 성별 문제를 이용한다고 말하는 것은 부당하다.

    • The debate became heated after one candidate claimed the other was playing the gender card.

      한 후보가 다른 후보가 성별 문제를 정치적으로 이용하고 있다고 주장한 뒤 토론은 격해졌다.

뉘앙스 · 쓰임

‘mention gender’나 ‘raise a gender issue’는 단순히 성별 문제를 언급한다는 중립적 표현입니다. 반면 ‘play the gender card’는 성별을 계산적으로 이용한다는 부정적 뉘앙스가 강합니다. ‘play the race card’와 구조가 비슷하지만, 인종이 아니라 성별을 쟁점으로 삼는다는 차이가 있습니다.

상대가 실제 성차별을 겪었다고 말하는 상황에서 이 표현을 쓰면 그 경험을 부정하거나 조롱하는 말처럼 들릴 수 있습니다. 따라서 객관적 근거 없이 사람을 비난할 때 쓰지 않는 것이 좋으며, 공식 문서에서는 더 중립적인 표현인 ‘raise concerns about gender bias’ 등을 쓰는 편이 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

use gender as an argument
가장 중립적이며, 반드시 부정적인 의도를 암시하지는 않습니다.
invoke gender
격식 있는 표현으로, 성별을 논거로 들거나 언급한다는 뜻이며 비난의 뉘앙스가 약합니다.
play the sexism card
성별 자체보다 ‘성차별’ 주장을 이용한다는 의미가 더 직접적이며, 역시 비판적으로 들릴 수 있습니다.

반의어

argue on the merits
성별 같은 정체성 요소가 아니라 사실과 논리, 사안의 본질에 근거해 주장한다는 뜻입니다.
take gender out of the equation
성별을 고려 대상에서 제외하고 판단한다는 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]카드놀이에서 특정 카드를 전략적으로 내는 이미지에서 나온 표현입니다. ‘play the race card’와 같은 구조의 표현에서 확장되어, 논쟁에서 성별을 하나의 ‘카드’처럼 사용한다는 뜻으로 쓰이게 되었습니다.

💡 토론에서 손에 든 ‘gender card’를 꺼내 유리하게 쓰는 장면을 떠올리면, 성별 문제를 전략적으로 이용한다는 의미를 기억하기 쉽습니다.