play·read·er
C2희곡을 읽는 사람, 특히 공연 가능성을 평가하는 독자
noun명사
- 1
희곡 독자 — 희곡을 읽는 사람, 특히 취미나 공부로 희곡을 읽는 사람C1〔literature〕
a person who reads plays, especially for pleasure, study, or discussion
As a keen playreader, she knew many dramas that were never staged.
열성적인 희곡 독자로서 그녀는 무대에 오르지 못한 많은 희곡을 알고 있었다.
The club welcomed every playreader, from beginners to retired actors.
그 모임은 초보자부터 은퇴한 배우까지 모든 희곡 독자를 환영했다.
유의어reader, play reader
- 2
희곡 검토자, 희곡 심사자 — 극장이나 출판사 등에 제출된 희곡을 읽고 평가하는 사람C2〔theatre〕
a person whose job is to read and evaluate plays submitted to a theatre, publisher, or producer
The playreader recommended the script, but the theatre lacked money to stage it.
그 희곡 심사자는 대본을 추천했지만, 극장에는 그것을 공연할 돈이 부족했다.
Her report as a playreader helped the artistic director choose next season's programme.
희곡 심사자로서 쓴 그녀의 보고서는 예술감독이 다음 시즌 프로그램을 고르는 데 도움이 되었다.
유의어script reader, reader, dramaturg
뉘앙스 · 쓰임
reader는 일반적으로 ‘읽는 사람’이라는 넓은 말이고, playreader는 특히 희곡을 읽는 사람에 초점이 있다. actor는 무대에서 연기하는 사람이고, dramaturg는 작품 해석·구성·연극적 맥락을 전문적으로 다루는 역할이라 playreader보다 더 전문적이다. script reader는 영화·TV·연극 대본 평가자를 가리키는 더 흔하고 현대적인 표현이다.
다소 드물고 문어적이거나 연극계 내부 문맥에서 보일 수 있는 단어이다. 실제 현대 영어에서는 보통 “play reader”처럼 띄어 쓰거나, 직업적 평가자를 말할 때는 “script reader”라고 하는 것이 자연스럽다.
유의어 뉘앙스 비교
- reader
- 출판·극장 업계에서 원고나 대본을 검토하는 사람을 뜻할 수 있으나, 대상이 희곡으로 한정되지는 않는다.
- play reader
- 같은 뜻이지만 현대 영어에서는 띄어 쓴 형태가 더 흔하다.
- script reader
- 영화, TV, 연극 등 모든 대본 평가자를 가리키는 더 흔한 현대적 표현이다.
- dramaturg
- 작품 분석과 공연 제작 과정에 더 깊이 관여하는 전문 역할로, 단순 평가자인 playreader보다 범위가 넓다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a keen playreader열성적인 희곡 독자
- a professional playreader전문 희곡 심사자
verb+prep+noun
- work as a playreader희곡 심사자로 일하다
possessive+noun
- a playreader's report희곡 심사자의 보고서
어원 · 암기 팁
[English]영어 play ‘희곡, 연극’와 reader ‘읽는 사람’이 결합한 복합어이다.
play(희곡, 연극) + reader(읽는 사람)
💡 play를 읽는 reader라고 기억하면 ‘희곡을 읽는 사람’이라는 뜻을 쉽게 떠올릴 수 있다.