LC·Dict

plead the belly

숙어C2literary
/pliːd ðə ˈbɛli/

사형 선고를 받은 여성이 임신을 이유로 형 집행 연기를 청구하다

phrase

  1. 1

    사형을 선고받은 여성이 임신 중임을 주장하여 처형을 연기해 달라고 법적으로 청구하다.C2

    Of a woman condemned to death, to make a legal plea of pregnancy so that her execution may be delayed.

    • In the eighteenth-century trial record, the prisoner pleaded the belly and her execution was stayed.

      18세기 재판 기록에서 그 수감자는 임신을 이유로 형 집행 연기를 청구했고, 처형은 유예되었다.

    • The historian explains that some condemned women could plead the belly if they were found to be quick with child.

      그 역사학자는 사형 선고를 받은 일부 여성들이 태동이 확인되면 임신을 이유로 처형 연기를 청구할 수 있었다고 설명한다.

뉘앙스 · 쓰임

‘claim pregnancy’는 단순히 임신을 주장한다는 일반 표현이지만, ‘plead the belly’는 사형 판결 후 형 집행을 늦추기 위한 역사적·법률적 청구라는 매우 좁은 의미입니다. ‘plead for mercy’처럼 자비를 구한다는 일반적 표현과 달리, 이 표현은 임신이라는 특정 사유에 근거한 공식적 법 절차를 가리킵니다.

현대 회화에서 사용하면 매우 고풍스럽거나 법률사적인 느낌을 줍니다. 현재의 임신 관련 법적 권리나 의료 상황을 말할 때 쓰는 표현이 아니며, 보통 과거 제도나 역사적 사건을 설명할 때만 사용하는 것이 자연스럽습니다. 대명사를 넣어 ‘plead her belly’ 또는 ‘plead one’s belly’라고도 쓰였습니다.

유의어 뉘앙스 비교

plead pregnancy
더 일반적이고 현대 독자가 이해하기 쉬운 표현이며, ‘plead the belly’만큼 고풍스럽거나 특정 역사 제도에 한정된 느낌은 덜합니다.
claim pregnancy
임신을 주장한다는 넓은 뜻으로, 법정 절차나 사형 집행 연기라는 의미가 반드시 포함되지는 않습니다.
plead one's belly
같은 역사적 의미의 변형 표현으로, 소유격을 넣어 ‘plead her belly’처럼 쓰일 수 있습니다.

반의어

waive a plea
어떤 항변이나 청구를 포기한다는 뜻으로, 임신을 이유로 형 집행 연기를 요청하는 것과 반대되는 법적 태도입니다.
submit to sentence
판결에 따르거나 형 집행을 받아들이는 의미로, 형 집행을 늦추기 위한 청구와 대비됩니다.

어원 · 암기 팁

[English]이 표현은 중세 및 근세 영국 법에서 유래한 것으로, ‘plead’는 법정에서 항변하거나 청구한다는 뜻이고 ‘belly’는 임신한 배를 가리킵니다. 사형 선고를 받은 여성이 임신 중이라고 주장하면, 당시 법은 태아의 생명을 고려하여 처형을 출산 이후로 미룰 수 있었습니다. 특히 ‘quick with child’라는 표현은 태동이 느껴질 정도로 임신이 진행되었다는 법적 판단과 관련이 있었습니다.

💡 ‘belly’를 임신한 배로 떠올리고, ‘plead’를 법정에서 항변하다는 뜻으로 기억하면 됩니다. 즉 ‘배를 내세워 법정에서 항변하다’ → ‘임신을 이유로 처형 연기를 청구하다’로 연결해 외우세요.