plush·ie
B1informal/ˈplʌʃi/드물게 쓰임
비격식 표현으로, 부드러운 천으로 만든 봉제 인형
noun명사
- 1
봉제 인형, 인형 — 부드러운 천으로 만들고 솜을 넣은 봉제 인형B1〔general〕
a soft toy made of cloth and filled with soft material
She keeps a small penguin plushie on her bed.
그녀는 침대 위에 작은 펭귄 봉제 인형을 둔다.
The shop sells plushies of popular game characters.
그 가게는 인기 게임 캐릭터 봉제 인형을 판다.
뉘앙스 · 쓰임
stuffed animal은 특히 동물 모양의 봉제 인형을 가리키는 말로 미국 영어에서 흔하고, soft toy는 영국 영어에서 더 일반적입니다. plush toy는 상품 설명처럼 조금 더 중립적이고 상업적인 느낌이 있습니다. plushie는 더 귀엽고 친근하며 비격식적인 느낌이 강합니다.
한국어로는 보통 ‘봉제 인형’이라고 번역하는 것이 자연스럽습니다. ‘플러시 인형’도 쓰이지만, 일반 대화에서는 ‘봉제 인형’이 더 널리 이해됩니다. 공식 문서나 상품 분류에서는 plush toy 또는 stuffed toy가 더 중립적입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- stuffed animal
- 주로 동물 모양의 봉제 인형을 가리키며, 미국 영어에서 흔함
- soft toy
- 영국 영어에서 흔한 중립적 표현
- plush toy
- 상품명이나 설명에서 쓰기 좋은 더 중립적인 표현
- cuddly toy
- 안고 놀기 좋은 부드러운 인형이라는 느낌이 강함
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a cute plushie귀여운 봉제 인형
verb+noun
- buy a plushie봉제 인형을 사다
- collect plushies봉제 인형을 모으다
noun+noun
- a character plushie캐릭터 봉제 인형
- a plushie collection봉제 인형 수집품
어원 · 암기 팁
[English]영어 plush에 작고 친근한 느낌을 주는 접미사 -ie가 붙어 생긴 말입니다.
plush(부드럽고 보송보송한 천) + -ie(작고 친근한 대상을 나타내는 접미사)
💡 plush는 ‘부드러운 천’, -ie는 귀엽고 친근한 느낌이라고 기억하면 plushie = ‘부드럽고 귀여운 봉제 인형’으로 연결됩니다.