LC·Dict

Possession is nine-tenths of the law

숙어C1
/pəˈzeʃən ɪz ˌnaɪn ˈtenθs əv ðə ˈlɔː/

무언가를 실제로 가지고 있으면 권리를 주장하기가 훨씬 유리하다는 뜻

phrase

  1. 1

    점유가 권리물건이나 재산을 실제로 가지고 있는 사람이 그것을 차지하거나 권리를 주장하는 데 현실적으로 매우 유리하다는 말C1

    Used to say that the person who physically possesses something has a strong practical advantage in a dispute over who owns or controls it.

    • I lent him my bike months ago, and now he says it was a gift. I guess possession is nine-tenths of the law.

      몇 달 전에 그에게 자전거를 빌려줬는데, 이제는 선물로 받은 거라고 해. 가진 사람이 유리하다는 말이 맞는 것 같아.

    • The documents are in her office, so she has the advantage for now—possession is nine-tenths of the law.

      그 서류들이 그녀의 사무실에 있으니 지금은 그녀가 유리해. 실제로 가지고 있는 사람이 훨씬 유리하니까.

뉘앙스 · 쓰임

finders keepers는 ‘주운 사람이 임자’라는 더 장난스럽고 유치한 느낌이 강한 표현이고, possession is nine-tenths of the law는 더 격언적이며 법·소유권 분쟁의 현실적인 유리함을 강조합니다. might makes right는 힘 있는 사람이 옳은 것으로 통한다는 뜻이라, ‘점유’보다 권력과 폭력의 논리에 초점이 있습니다.

실제 법률 조언으로 사용하면 안 됩니다. 실제 소유권, 절도, 임대차, 보관 관계 등에서는 점유자가 항상 이기는 것이 아니므로, 진지한 법적 상황에서는 변호사나 전문가의 조언이 필요합니다. 철자는 보통 nine-tenths처럼 하이픈을 넣으며, 숫자로 9/10이라고 쓰기도 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

finders keepers
더 비격식적이고 아이들이 쓰는 말처럼 들리며, 주운 사람이 가진다는 단순한 상황에 주로 씁니다.
having it is half the battle
정확한 동의어는 아니며, 소유나 점유가 유리한 출발점이라는 일반적 의미에 가깝습니다.

반의어

possession does not equal ownership
실제로 가지고 있다고 해서 법적 소유권이 있는 것은 아니라는 반대 의미의 설명적 표현입니다.
rightful ownership prevails
점유보다 정당한 소유권이 우선한다는 법적·도덕적 관점을 강조합니다.

어원 · 암기 팁

[English]영미권의 법문화에서 나온 격언으로, 실제 점유가 소유권 분쟁에서 증거와 협상력 면에서 큰 영향을 미친다는 현실적 관찰을 담고 있습니다. ‘nine-tenths’는 정확한 비율이라기보다 ‘거의 전부’라는 과장된 수치 표현입니다.

💡 물건을 손에 쥔 사람이 법정 싸움의 90%를 이미 차지한 것처럼 유리하다고 떠올리면 쉽습니다.