puke one's brains out
숙어B2slang심하게 토하다, 몹시 구토하다
phrase
- 1
속이 매우 안 좋거나 병이 나서 격렬하게 또는 반복적으로 토하다B2
to vomit violently, repeatedly, or in large amounts
I ate some bad seafood and puked my brains out all night.
상한 해산물을 먹고 밤새 심하게 토했어.
After the roller coaster, he looked pale and said he was going to puke his brains out.
롤러코스터를 탄 뒤 그는 창백해져서 심하게 토할 것 같다고 말했다.
뉘앙스 · 쓰임
“vomit”은 의학적·중립적인 말이고, “throw up”은 일상적이고 덜 거친 표현입니다. “puke”는 더 비격식적이고 약간 지저분하게 들리며, “puke one's brains out”은 단순히 토했다는 말보다 훨씬 심하고 반복적인 구토를 과장해서 나타냅니다. “vomit one's guts up”과 매우 비슷하지만, 둘 다 거칠고 생생한 표현입니다.
“one's”는 문맥에 맞게 my, your, his, her, our, their 등으로 바꿔 씁니다. 예: “I puked my brains out.” 이 표현은 속어이고 신체 반응을 노골적으로 묘사하므로 직장 보고, 의료 상담, 격식 있는 글에서는 “vomit severely” 또는 “throw up repeatedly”처럼 말하는 것이 더 적절합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- throw up repeatedly
- 더 일반적이고 덜 거친 표현입니다.
- vomit violently
- 더 중립적이고 의학적·격식적인 느낌이 있습니다.
- vomit one's guts up
- 의미가 매우 비슷하며, 마찬가지로 거칠고 생생한 과장 표현입니다.
반의어
- keep food down
- 먹은 것을 토하지 않고 소화한다는 뜻입니다.
- feel fine
- 속이 메스껍거나 아프지 않고 괜찮다는 넓은 의미의 반대 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“puke”는 ‘토하다’를 뜻하는 비격식 영어 동사이고, “one's brains out”은 어떤 행동을 극단적으로 많이 또는 심하게 한다는 과장 표현입니다. 여기서는 토하는 정도가 너무 심해서 마치 뇌까지 나올 것 같다는 식의 과장된 이미지로 강한 구토를 나타냅니다.
💡 “brains out”을 ‘머릿속까지 다 나올 만큼 심하게’라는 과장 이미지로 기억하면, “puke one's brains out” = ‘정말 심하게 토하다’로 쉽게 떠올릴 수 있습니다.