LC·Dict

pull a permit

숙어B2
US/pʊl ə ˈpɝːmɪt/UK/pʊl ə ˈpɜːmɪt/

공사·영업 등을 위해 공식 허가증을 받다

phrase

  1. 1

    공사, 수리, 영업, 행사 등을 하기 위해 관청이나 관련 기관에서 필요한 공식 허가증을 받다B2

    to get an official permit from a government office or other authority before doing work or carrying out an activity

    • You need to pull a permit before you start adding a new room to the house.

      집에 방을 새로 증축하기 전에 허가를 받아야 합니다.

    • The contractor said he would pull the permit and schedule the inspection.

      시공업자는 자신이 허가를 받고 검사를 예약하겠다고 말했습니다.

    • If you do electrical work without pulling a permit, you could be fined.

      허가를 받지 않고 전기 공사를 하면 벌금을 물 수 있습니다.

뉘앙스 · 쓰임

‘get a permit’이나 ‘obtain a permit’보다 구어적이고 업계 현장에서 쓰이는 느낌이 강합니다. ‘obtain a permit’은 더 공식적이고 문서체에 적합하며, ‘apply for a permit’은 허가를 신청하는 단계만 뜻할 수 있지만 ‘pull a permit’은 보통 실제로 허가를 받아내는 것까지 포함합니다.

주로 미국 영어에서 쓰이며, 특히 건축·공사 관련 허가에 자연스럽습니다. 영국이나 다른 영어권에서는 문맥에 따라 이해되지만 ‘get a permit’ 또는 ‘obtain a permit’이 더 일반적일 수 있습니다. ‘pull’은 일반적인 ‘당기다’가 아니라 행정 절차를 통해 허가를 발급받는다는 관용적 의미입니다.

유의어 뉘앙스 비교

get a permit
가장 일반적이고 쉬운 표현으로, 전문 업계 느낌은 덜합니다.
obtain a permit
더 공식적이고 문서·행정 문맥에 잘 어울립니다.
secure a permit
허가를 확실히 받아내거나 확보했다는 느낌이 있습니다.
apply for a permit
허가를 신청하는 행위를 뜻하며, 실제 발급까지 받았다는 의미는 아닐 수 있습니다.

반의어

work without a permit
필요한 허가 없이 공사나 작업을 한다는 뜻입니다.
skip the permit process
허가 절차를 의도적으로 생략한다는 뉘앙스가 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 미국 행정·건설 현장 용어에서 굳어진 표현입니다. 여기서 ‘pull’은 물리적으로 당긴다는 뜻이라기보다, 관공서 기록이나 발급 절차에서 필요한 문서를 ‘꺼내다/받아내다’라는 의미로 확장된 것으로 볼 수 있습니다.

💡 공사를 시작하기 전에 관공서에서 허가증을 ‘끌어와야 한다’고 떠올리면 쉽습니다. 즉, 일을 시작하려면 먼저 permit을 pull해야 한다고 기억하세요.