LC·Dict

pull rank

숙어C1
/pʊl ræŋk/

지위나 계급을 내세워 남에게 무엇을 하게 하다

phrase

  1. 1

    자신의 높은 지위나 계급을 이용해 다른 사람에게 명령하거나 원하는 결과를 얻다C1

    to use one's superior position or authority to make someone obey or to obtain an advantage

    • I didn't want to work late, but my manager pulled rank and told me to stay.

      나는 늦게까지 일하고 싶지 않았지만, 매니저가 지위를 내세워 남으라고 했다.

    • She rarely pulls rank on her team, but this time she insisted that everyone follow her decision.

      그녀는 팀원들에게 좀처럼 직위를 내세우지 않지만, 이번에는 모두가 자신의 결정을 따르라고 강하게 요구했다.

뉘앙스 · 쓰임

use one's authority는 중립적으로 ‘권한을 사용하다’라는 뜻이지만, pull rank는 권위를 앞세워 압박하거나 특혜를 얻는 느낌이 더 강합니다. boss someone around는 ‘이래라저래라 명령하다’에 초점이 있고, pull rank는 그 명령이 자신의 높은 지위에서 나온다는 점을 강조합니다.

주로 pull rank on someone 형태로 쓰입니다. 상급자가 정당한 권한을 행사하는 상황에도 쓸 수 있지만, 말하는 사람이 불공정하거나 권위적이라고 느낄 때 특히 자연스럽습니다. 격식 있는 공식 문서보다는 대화나 기사, 논평에서 더 흔합니다.

유의어 뉘앙스 비교

use one's authority
더 중립적이며 권한 행사가 정당한지 부정적인지 드러나지 않습니다.
throw one's weight around
더 부정적이고 거만하게 권력을 휘두른다는 느낌이 강합니다.
assert one's authority
비교적 격식 있고, 권위를 분명히 드러낸다는 뜻으로 반드시 부정적이지는 않습니다.

반의어

defer to someone
자신의 지위를 내세우기보다 상대의 판단이나 권위를 존중해 따르는 것을 뜻합니다.
ask politely
권한으로 강제하지 않고 정중하게 요청한다는 점에서 반대됩니다.

어원 · 암기 팁

[English]rank는 원래 군대나 조직의 ‘계급·지위’를 뜻합니다. pull rank는 문자 그대로 계급을 끌어오는 것이 아니라, 특정 상황에서 자신의 계급이나 직위를 ‘앞세워’ 영향력을 행사한다는 비유적 표현으로 발전했습니다.

💡 높은 계급표(rank)를 앞으로 끌어와(pull) 상대에게 보여 주며 ‘내가 더 높으니 내 말을 들어’라고 하는 장면을 떠올리면 쉽습니다.