LC·Dict

put one's name in the hat

숙어B2

선발·후보·추첨 등에 이름을 올리다

phrase

  1. 1

    어떤 기회, 직책, 선발, 후보 명단, 추첨 등에 참여하거나 고려되도록 이름을 올리다B2

    to enter a person’s name for consideration, selection, nomination, or a random draw

    • I decided to put my name in the hat for the team leader position.

      나는 팀장 자리 후보로 내 이름을 올리기로 했다.

    • If you want to win the free tickets, put your name in the hat before Friday.

      무료 티켓을 받고 싶다면 금요일 전에 추첨 명단에 이름을 넣으세요.

뉘앙스 · 쓰임

throw one's hat in the ring은 특히 선거·경쟁·도전에 나선다는 적극적이고 공적인 느낌이 강합니다. put one's name in the hat은 그보다 넓게 쓰이며, 후보 등록이나 추첨 참여처럼 비교적 가볍고 절차적인 느낌도 납니다. apply for는 공식적으로 지원서를 낸다는 뜻이 더 직접적이고 행정적인 표현입니다.

one's 자리에는 my, your, his, her, our, their, John’s 등 소유격을 넣어 씁니다. 영국식·미국식 모두 통하지만, 문맥에 따라 ‘추첨에 이름을 넣다’인지 ‘후보로 나서다’인지가 달라질 수 있으므로 뒤에 for the job, for the committee, for the raffle처럼 목적을 밝혀 주면 좋습니다. 이미 확실히 지원서를 제출했다는 뜻을 강조하려면 apply for가 더 정확할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

throw one's hat in the ring
경쟁이나 선거에 공식적으로 도전장을 낸다는 느낌이 더 강함
put oneself forward
스스로 후보나 지원자로 나선다는 뜻으로, 더 직접적이고 약간 격식 있는 느낌
apply for
공식 지원서를 내는 행위를 가리키며, 관용적 이미지보다는 행정적 의미가 강함

반의어

withdraw one's name
후보나 지원자 명단에서 자기 이름을 빼겠다는 뜻
take oneself out of the running
경쟁이나 선발 과정에서 스스로 빠진다는 구어적 표현

어원 · 암기 팁

[English]여러 사람의 이름을 종이에 적어 모자에 넣고 하나를 뽑아 당첨자나 선택 대상을 정하던 관습에서 나온 표현으로 여겨집니다. 여기서 ‘hat’은 무작위 선택이나 후보 명단을 상징하게 되었고, 이후 실제 추첨뿐 아니라 직책이나 기회에 자신을 후보로 올리는 의미로 넓어졌습니다.

💡 모자 안에 이름표를 넣으면 뽑힐 가능성이 생긴다고 떠올리면, ‘기회나 후보 명단에 이름을 올리다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.