LC·Dict

Red Lives Matter

숙어C1
/ˌred ˈlaɪvz ˌmæt̬.ɚ//ˌred ˈlaɪvz ˌmæt.ə/

‘빨간색’으로 상징되는 집단의 생명도 중요하다는 구호

phrase

  1. 1

    빨간 생명도 소중하다소방관 등 빨간색으로 상징되는 집단의 생명과 안전도 중요하다고 말하는 구호C1

    A slogan used to say that the lives and safety of a group symbolized by red, especially firefighters, are important.

    • Some supporters carried signs saying “Red Lives Matter” after the firefighter was injured.

      그 소방관이 다친 뒤 일부 지지자들은 ‘Red Lives Matter’라고 적힌 피켓을 들었다.

    • In that campaign, “Red Lives Matter” referred to firefighters, not a political party.

      그 캠페인에서 ‘Red Lives Matter’는 정당이 아니라 소방관을 가리키는 말이었다.

  2. 2

    레드 집단도 중요하다‘Black Lives Matter’의 문구를 변형해, 어떤 ‘red’ 집단의 중요성을 주장하거나 때로는 원래 구호에 반응하는 말C1

    A variation on ‘Black Lives Matter’ used to claim importance for a ‘red’ group, or sometimes as a response to the original slogan.

    • Without more context, it was unclear what the speaker meant by “Red Lives Matter.”

      추가 맥락이 없어서 화자가 ‘Red Lives Matter’로 무엇을 뜻했는지 분명하지 않았다.

    • The phrase can be controversial because it echoes a highly political civil-rights slogan.

      그 표현은 매우 정치적인 시민권 구호를 연상시키기 때문에 논란이 될 수 있다.

뉘앙스 · 쓰임

‘Black Lives Matter’처럼 특정 집단의 생명과 존엄을 강조하는 형식이지만, ‘red’가 무엇을 가리키는지는 문맥에 따라 달라집니다. ‘Blue Lives Matter’가 주로 경찰을 가리키는 것보다 의미가 덜 고정되어 있으며, 때로는 패러디나 정치적 반박처럼 들릴 수 있습니다.

공식적 글이나 국제적 대화에서 사용할 때는 ‘red’가 누구를 뜻하는지 명확히 설명하는 것이 좋습니다. 인종·정치 문제와 관련된 맥락에서는 상대방에게 공격적이거나 논쟁적으로 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

support our firefighters
더 직접적이고 덜 논쟁적인 표현으로, 소방관 지지를 명확히 나타냅니다.
firefighters' lives matter
대상이 소방관임을 분명히 밝혀 오해의 여지가 적습니다.
[colour/group] lives matter
특정 색이나 집단명을 넣어 만든 일반적인 패턴을 가리킵니다.
all lives matter
모든 생명이 중요하다는 뜻이지만, 미국 정치 담론에서는 ‘Black Lives Matter’에 대한 반박으로 해석되는 경우가 많습니다.

어원 · 암기 팁

[English]2010년대 이후 널리 알려진 ‘Black Lives Matter’라는 시민권 운동 구호의 구조를 바탕으로 만들어진 변형 표현입니다. ‘red’는 영어권에서 소방차·소방관, 특정 정치 성향, 또는 그 밖의 빨간색 상징을 가진 집단을 가리킬 수 있어 의미가 문맥 의존적입니다.

💡 ‘Red = 빨간색 상징’, ‘lives matter = 생명이 중요하다’로 기억하세요. 다만 ‘red’가 누구를 뜻하는지는 항상 주변 문맥을 확인해야 합니다.