refresh someone's memory
숙어B2잊었거나 희미한 일을 다시 기억나게 하다
phrase
- 1
누군가가 잊었거나 희미하게 기억하는 사실, 정보, 사건 등을 다시 떠올리게 하다B2
to make someone remember a fact, piece of information, or event that they had forgotten or could not clearly recall
Can you refresh my memory? What time did the meeting start?
내 기억 좀 되살려 줄래? 회의가 몇 시에 시작했지?
To refresh your memory, we discussed this issue at last week's meeting.
기억을 되살려 드리자면, 우리는 지난주 회의에서 이 문제를 논의했습니다.
뉘앙스 · 쓰임
‘remind someone’은 가장 일반적인 ‘상기시키다’이고, ‘refresh someone's memory’는 이미 알고 있었지만 희미해진 기억을 다시 또렷하게 해 준다는 느낌이 강합니다. ‘jog someone's memory’도 비슷하지만 더 구어적이며, 작은 단서가 기억을 떠오르게 한다는 뉘앙스가 있습니다.
someone's 자리에 my, your, his, her, our, their 등 소유격을 넣어 씁니다. 상대에게 따질 때도 쓸 수 있지만, 어조에 따라 비꼬는 느낌이 날 수 있으므로 공손한 상황에서는 ‘Let me refresh your memory’보다 ‘Just to refresh everyone’s memory’처럼 완곡하게 말하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- remind someone
- 가장 일반적인 표현으로, 이미 알고 있는 것을 다시 말해 준다는 뜻입니다.
- jog someone's memory
- 작은 단서나 힌트가 기억을 떠오르게 한다는 느낌이 강하며 더 구어적입니다.
- bring something back to someone
- 기억이나 감정이 자연스럽게 되살아난다는 느낌이 있습니다.
반의어
- make someone forget
- 어떤 일을 잊게 만들다는 직접적인 반대 의미입니다.
- erase something from someone's memory
- 기억에서 완전히 지우다는 더 강하고 극적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘refresh’는 원래 ‘새롭게 하다, 다시 활력을 주다’라는 뜻이고, 여기에 ‘memory’가 결합해 ‘기억을 새롭게 하다’라는 비유적 의미로 쓰이게 된 표현입니다. 현대 영어에서는 잊은 내용을 다시 떠올리게 할 때 널리 쓰이는 관용적 표현입니다.
💡 컴퓨터 화면을 ‘refresh’하면 새로 고쳐지듯이, 머릿속 기억도 다시 새로 고친다고 생각하면 쉽습니다.