re·mind·er-of·fer·ing
C2rare성경·종교 문맥에서 쓰이는 드문 말로, 하나님 앞에 기억되게 하는 제물
noun명사
- 1
하나님 앞에서 어떤 사람, 행위, 헌물이 기억되도록 바치는 기념 제물C2〔religion〕
an offering made as a memorial or reminder before God, especially in biblical ritual
The priest burned the reminder-offering on the altar.
제사장은 그 기념 제물을 제단 위에서 태웠다.
The commentary describes the grain portion as a reminder-offering.
그 주석서는 곡식의 일부를 기념 제물로 설명한다.
뉘앙스 · 쓰임
memorial offering이 더 널리 쓰이고 자연스러운 표현입니다. reminder-offering은 더 직역적이고 성경 주석·신학 문헌 같은 제한된 문맥에서 보이는 표현입니다.
일상 회화에서는 거의 쓰지 않습니다. 현대 영어 독자에게는 생소할 수 있으므로, 일반적인 글에서는 memorial offering 또는 offering made as a memorial처럼 풀어 쓰는 것이 더 명확합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- memorial offering
- 더 일반적이고 이해하기 쉬운 표현입니다.
- remembrance offering
- 의미는 비슷하지만 reminder-offering보다도 문맥에 따라 덜 고정된 표현일 수 있습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- burn a reminder-offering기념 제물을 태우다
noun+prep+noun
- a reminder-offering on the altar제단 위의 기념 제물
verb+noun+prep+noun
- describe something as a reminder-offering무엇을 기념 제물로 설명하다
어원 · 암기 팁
[English]영어 reminder와 offering이 결합한 복합어입니다. 성경 제사의 ‘기억하게 하는 제물’이라는 개념을 직역적으로 표현한 말입니다.
reminder(상기시키는 것, 기억하게 하는 것) + offering(제물, 헌물)
💡 reminder는 ‘기억하게 하는 것’, offering은 ‘제물’이므로 reminder-offering은 ‘기억되게 하는 제물’로 연결해 외우면 됩니다.