LC·Dict

ride dirty

숙어C1slang
US/raɪd ˈdɝː.t̬i/UK/raɪd ˈdɜː.ti/

불법 물건을 지니거나 법적으로 문제가 있는 상태로 차를 타거나 운전하다

phrase

  1. 1

    차 안에 불법 물건을 가지고 있거나 체포·단속될 만한 법적 문제가 있는 상태로 운전하거나 차를 타다.C1

    to drive or travel in a vehicle while carrying illegal items or while having legal issues that could lead to arrest or trouble if stopped.

    • He got nervous when the police car pulled behind him because he was riding dirty.

      그는 불법 물건을 가지고 운전 중이었기 때문에 경찰차가 뒤에 붙자 긴장했다.

    • Don’t ride dirty if your license is suspended.

      면허가 정지된 상태라면 걸릴 만한 상태로 운전하지 마.

뉘앙스 · 쓰임

drive illegally는 ‘불법으로 운전하다’라는 일반적 표현이고, ride dirty는 경찰에게 걸리면 문제가 될 만한 숨겨진 불법 요소가 있다는 속어적·거리 문화적 느낌이 강합니다. break the law보다 더 구체적으로 차량, 이동, 단속의 맥락을 떠올리게 합니다.

매우 비격식적이고 미국식 속어입니다. 범죄, 마약, 무기, 경찰 단속과 관련된 뉘앙스가 있으므로 공식적인 글이나 비즈니스 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. AAVE 및 힙합 문화와 관련이 있으므로, 장난스럽게 사용할 때도 맥락과 청자를 고려해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

drive illegally
더 일반적이고 중립적인 표현으로, 차량 속 불법 물건이나 경찰 단속의 긴장감은 덜하다.
be carrying contraband
‘밀수품·불법 물품을 지니고 있다’는 더 직접적이고 법률적인 느낌의 표현이다.
break the law
법을 어긴다는 매우 넓은 표현으로, 운전이나 차량 상황에 한정되지 않는다.

반의어

be clean
경찰에게 검사받아도 문제가 될 것이 없다는 속어적 표현이다.
drive legally
합법적으로 운전한다는 중립적이고 일반적인 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]미국 도시 속어와 힙합 문화에서 발달한 표현입니다. dirty는 여기서 ‘더러운’이라는 문자적 의미보다 ‘불법적인, 문제가 있는, 깨끗하지 않은’이라는 속어적 의미로 쓰이며, ride는 ‘차를 타다/운전하다’를 뜻합니다. 2000년대 중반 Chamillionaire의 히트곡 “Ridin’”의 가사 “They see me rollin’, they hatin’, patrollin’ and tryna catch me ridin’ dirty”를 통해 널리 알려졌습니다.

💡 clean이 ‘문제없고 깨끗한 상태’라면, dirty는 ‘경찰에게 걸리면 곤란한 상태’라고 기억하면 쉽습니다. 즉 ride dirty는 ‘깨끗하지 않은 상태로 차를 타다’ → ‘불법 요소를 안고 운전하다’로 연결하세요.