ride dirty
숙어C1slang불법 물건을 지니거나 법적으로 문제가 있는 상태로 차를 타거나 운전하다
phrase
- 1
차 안에 불법 물건을 가지고 있거나 체포·단속될 만한 법적 문제가 있는 상태로 운전하거나 차를 타다.C1
to drive or travel in a vehicle while carrying illegal items or while having legal issues that could lead to arrest or trouble if stopped.
He got nervous when the police car pulled behind him because he was riding dirty.
그는 불법 물건을 가지고 운전 중이었기 때문에 경찰차가 뒤에 붙자 긴장했다.
Don’t ride dirty if your license is suspended.
면허가 정지된 상태라면 걸릴 만한 상태로 운전하지 마.
뉘앙스 · 쓰임
drive illegally는 ‘불법으로 운전하다’라는 일반적 표현이고, ride dirty는 경찰에게 걸리면 문제가 될 만한 숨겨진 불법 요소가 있다는 속어적·거리 문화적 느낌이 강합니다. break the law보다 더 구체적으로 차량, 이동, 단속의 맥락을 떠올리게 합니다.
매우 비격식적이고 미국식 속어입니다. 범죄, 마약, 무기, 경찰 단속과 관련된 뉘앙스가 있으므로 공식적인 글이나 비즈니스 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. AAVE 및 힙합 문화와 관련이 있으므로, 장난스럽게 사용할 때도 맥락과 청자를 고려해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- drive illegally
- 더 일반적이고 중립적인 표현으로, 차량 속 불법 물건이나 경찰 단속의 긴장감은 덜하다.
- be carrying contraband
- ‘밀수품·불법 물품을 지니고 있다’는 더 직접적이고 법률적인 느낌의 표현이다.
- break the law
- 법을 어긴다는 매우 넓은 표현으로, 운전이나 차량 상황에 한정되지 않는다.
반의어
- be clean
- 경찰에게 검사받아도 문제가 될 것이 없다는 속어적 표현이다.
- drive legally
- 합법적으로 운전한다는 중립적이고 일반적인 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]미국 도시 속어와 힙합 문화에서 발달한 표현입니다. dirty는 여기서 ‘더러운’이라는 문자적 의미보다 ‘불법적인, 문제가 있는, 깨끗하지 않은’이라는 속어적 의미로 쓰이며, ride는 ‘차를 타다/운전하다’를 뜻합니다. 2000년대 중반 Chamillionaire의 히트곡 “Ridin’”의 가사 “They see me rollin’, they hatin’, patrollin’ and tryna catch me ridin’ dirty”를 통해 널리 알려졌습니다.
💡 clean이 ‘문제없고 깨끗한 상태’라면, dirty는 ‘경찰에게 걸리면 곤란한 상태’라고 기억하면 쉽습니다. 즉 ride dirty는 ‘깨끗하지 않은 상태로 차를 타다’ → ‘불법 요소를 안고 운전하다’로 연결하세요.