ride pillion
숙어C1오토바이·스쿠터 등의 운전자 뒤에 동승해 타다
phrase
- 1
오토바이, 스쿠터, 자전거, 말 등에서 운전자나 기수 뒤에 승객으로 타다C1
to travel as a passenger seated behind the rider or driver, especially on a motorcycle or scooter
She rode pillion on her brother’s motorcycle all the way to the beach.
그녀는 해변까지 내내 오빠의 오토바이 뒤에 동승해 갔다.
If you ride pillion, you must wear a helmet and hold on properly.
오토바이 뒤에 동승할 때는 헬멧을 쓰고 제대로 붙잡아야 한다.
뉘앙스 · 쓰임
‘ride as a passenger’는 자동차·버스 등 모든 탈것의 승객을 넓게 말하지만, ‘ride pillion’은 보통 오토바이·스쿠터처럼 앞뒤로 앉는 탈것의 뒤자리 동승을 구체적으로 가리킵니다. ‘ride on the back’보다 영국식이고 약간 더 전문적인 느낌이 있습니다.
일상적 표현이지만 미국에서는 다소 낯설 수 있으므로 국제적인 상황이나 미국 독자를 대상으로 할 때는 “ride on the back of a motorcycle”이라고 설명하는 것이 안전합니다. ‘pillion’은 뒤에 타는 사람이나 뒤쪽 좌석을 뜻하므로 운전자가 직접 조종한다는 의미가 아닙니다.
유의어 뉘앙스 비교
- ride on the back
- 더 구어적이고 설명적인 표현으로, 특히 미국 영어에서 더 자연스럽습니다.
- ride as a passenger
- 더 일반적인 표현으로, 오토바이뿐 아니라 자동차·버스 등 모든 탈것에 쓸 수 있습니다.
- be a pillion passenger
- 영국식 표현으로, ‘뒤에 탄 승객’이라는 신분을 더 직접적으로 말합니다.
반의어
- ride solo
- 동승자 없이 혼자 타거나 운전한다는 뜻입니다.
- be the rider
- 뒤에 탄 승객이 아니라 직접 조종하는 사람이라는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘pillion’은 원래 말 안장 뒤에 얹는 작은 쿠션이나 보조 안장을 가리키던 말로, 이후 오토바이·스쿠터의 뒷좌석과 그 자리에 탄 승객을 뜻하게 되었습니다.
💡 ‘pillion’을 ‘뒤에 붙은 작은 seat’로 기억하세요. ride pillion = 운전자가 아니라 뒤쪽 보조 좌석에 타는 것.