ring off the hook
숙어B2전화가 쉴 새 없이 울리다
phrase
- 1
전화가 계속해서 울릴 만큼 전화가 매우 많이 오다B2
to receive so many phone calls that the phone seems to ring continuously
After the restaurant was featured on TV, their phone was ringing off the hook.
그 식당이 TV에 소개된 뒤, 전화가 쉴 새 없이 울렸다.
Our customer service line has been ringing off the hook since the sale started.
세일이 시작된 이후로 고객 서비스 전화가 계속 폭주하고 있다.
뉘앙스 · 쓰임
‘get a lot of calls’보다 더 생생하고 과장된 표현으로, 전화가 끊임없이 울리는 느낌을 줍니다. ‘be flooded with calls’는 더 공식적이고 뉴스·업무 문맥에 잘 맞으며, ‘blow up someone’s phone’은 휴대전화에 전화나 메시지가 폭주한다는 더 구어적이고 현대적인 표현입니다.
보통 진행형으로 ‘The phone is/was ringing off the hook’처럼 씁니다. 원래는 전화에 쓰는 표현이지만, 비유적으로 ‘orders/inquiries/messages are coming in nonstop’의 의미로 확장해 쓰기도 합니다. ‘off the hook’만 따로 쓰면 ‘책임을 면한’ 또는 ‘아주 멋진’이라는 다른 뜻이 될 수 있으므로 혼동하지 않도록 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- be flooded with calls
- 더 공식적이고 업무·뉴스 문맥에서 자연스러운 표현입니다.
- get nonstop calls
- 직설적이고 일상적인 표현으로, 관용적 이미지가 덜합니다.
- blow up someone's phone
- 전화뿐 아니라 문자·알림이 폭주한다는 뜻의 매우 구어적인 표현입니다.
반의어
- go quiet
- 전화나 문의가 갑자기 조용해지는 상태를 말합니다.
- not get any calls
- 전화가 전혀 오지 않는다는 직접적인 반대 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]옛 전화기에서 수화기는 ‘hook’ 또는 받침대에 걸려 있었고, 전화가 오면 벨이 울렸습니다. ‘ring off the hook’은 전화가 너무 자주 또는 세게 울려 수화기가 걸이에서 떨어질 것 같다는 과장된 이미지에서 생긴 표현으로 이해됩니다.
💡 전화가 너무 많이 와서 벨소리 때문에 수화기가 ‘hook’에서 떨어질 것 같다고 상상하면 뜻을 기억하기 쉽습니다.