LC·Dict

rough up the bullpen

숙어C1
/rʌf ʌp ðə ˈbʊlpen/

야구에서 상대 불펜 투수들을 상대로 많은 안타나 득점을 올리다

phrase

  1. 1

    야구에서 상대 팀의 구원 투수진을 상대로 많은 안타나 득점을 기록하며 크게 공략하다.C1

    In baseball, to hit the opposing relief pitchers hard and score runs against them.

    • The Dodgers roughed up the bullpen for six runs in the eighth inning.

      다저스는 8회에 상대 불펜을 상대로 6점을 뽑아내며 크게 공략했다.

    • After chasing the starter early, the home team continued to rough up the bullpen.

      선발 투수를 일찍 강판시킨 뒤 홈팀은 계속해서 상대 불펜을 두들겼다.

뉘앙스 · 쓰임

"beat the bullpen"보다 더 강한 느낌으로, 단순히 이긴 것이 아니라 안타와 득점으로 크게 흔들어 놓았다는 뉘앙스가 있다. "get to the bullpen"은 상대 선발을 내려가게 하거나 불펜을 상대하게 되었다는 뜻일 수 있지만, "rough up the bullpen"은 실제로 불펜 투수들을 효과적으로 공략했다는 의미가 더 분명하다.

주로 야구에서 쓰는 표현이다. "rough up"은 사람을 폭행한다는 뜻도 있으므로, 야구 맥락이 없으면 오해될 수 있다. 보통 "rough up the opposing bullpen", "roughed up the bullpen for five runs"처럼 목적어나 득점 내용을 함께 쓴다.

유의어 뉘앙스 비교

hit the bullpen hard
가장 직접적이고 중립적인 표현으로, 스포츠 기사에서 자연스럽게 쓸 수 있다.
tee off on the bullpen
상대 투수의 공을 매우 쉽게 치며 장타를 많이 냈다는 더 구어적이고 생생한 표현이다.
get to the bullpen
불펜을 상대로 득점하거나 흔들었다는 뜻이지만, "rough up"보다 강도가 약할 수 있다.

반의어

shut down the lineup
투수진이 상대 타선을 막아 낸다는 반대 관점의 표현이다.
hold the offense scoreless
상대 공격을 무득점으로 막는다는 의미로, 불펜이 공략당하지 않았음을 나타낸다.

어원 · 암기 팁

[English]"rough up"은 원래 사람을 거칠게 다루거나 때린다는 뜻에서, 스포츠에서는 상대를 강하게 몰아붙이거나 크게 이긴다는 비유적 의미로 확장되었다. "bullpen"은 야구장에서 구원 투수들이 몸을 푸는 구역이며, 더 넓게는 팀의 구원 투수진 전체를 가리킨다. 따라서 "rough up the bullpen"은 상대 구원 투수진을 공격적으로 두들긴다는 야구식 표현이다.

💡 불펜 투수들이 차례로 나오는데 타자들이 계속 안타를 치며 '거칠게 두들긴다'고 상상하면 뜻을 기억하기 쉽다.

rough up the bullpen 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전