LC·Dict

Ru·bi·con

C1proper noun
US/ˈruːbɪkɑːn/UK/ˈruːbɪkən/드물게 쓰임

고유명사 ‘루비콘 강’; 비유적으로 돌이킬 수 없는 중대한 경계나 결단점

noun명사

  1. 1

    루비콘강이탈리아 북부에 있는 강; 고대 로마에서 중요한 경계로 여겨진 루비콘 강B2geography

    a river in northern Italy, historically regarded as an important boundary in ancient Rome

    • Caesar crossed the Rubicon with his army in 49 BC.

      카이사르는 기원전 49년에 군대를 이끌고 루비콘 강을 건넜다.

    • The Rubicon marked a boundary in ancient Italy.

      루비콘 강은 고대 이탈리아에서 경계를 이루었다.

  2. 2

    돌이킬 수 없는 경계, 중대 결단점일단 넘거나 지나면 되돌릴 수 없는 중대한 경계나 결단점C1general

    a decisive point or boundary after which one cannot turn back

    • By signing the merger, the board crossed the Rubicon.

      합병안에 서명함으로써 이사회는 돌이킬 수 없는 선을 넘었다.

    • Once the troops entered the city, the government had passed the Rubicon.

      군대가 도시에 진입하자 정부는 이미 돌이킬 수 없는 지점을 지난 상태였다.

뉘앙스 · 쓰임

point of no return보다 Rubicon은 역사적 암시가 강하고 문어적·격식적 느낌이 있습니다. 단순한 ‘decision’이 아니라, 한 번 넘으면 되돌리기 어려운 ‘경계선’이나 ‘결정적 순간’을 강조합니다.

고유명사이므로 보통 Rubicon처럼 대문자로 씁니다. 비유적 의미에서도 the Rubicon처럼 정관사 the와 함께 쓰이는 경우가 많습니다. 일상 대화보다는 정치, 역사, 비즈니스, 논평 등에서 격식 있거나 극적인 표현으로 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

point of no return
더 직접적이고 일반적인 표현이며 역사적 암시는 없다.
decisive threshold
중대한 경계라는 뜻이지만 Rubicon보다 덜 극적이다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • cross the Rubicon돌이킬 수 없는 선을 넘다
  • pass the Rubicon돌이킬 수 없는 지점을 지나가다

adj+noun

  • a political Rubicon정치적으로 돌이킬 수 없는 경계
  • the financial Rubicon재정적으로 돌이킬 수 없는 경계

어원 · 암기 팁

[Latin]라틴어 Rubicō에서 온 말로, 이탈리아의 강 이름입니다. 이 이름은 ‘붉은’을 뜻하는 라틴어 ruber와 관련이 있는 것으로 설명됩니다. 율리우스 카이사르가 이 강을 건너 로마 내전으로 이어진 역사적 사건에서 비유적 의미가 생겼습니다.

단일 고유명사로 분석한다.

💡 카이사르가 ‘루비콘 강을 건넌 순간’ 되돌릴 수 없게 되었다고 기억하면, ‘돌이킬 수 없는 선’이라는 뜻을 떠올리기 쉽다.

rubicon’(이)가 들어간 숙어 · 구동사