run one's name
숙어B2보통 ‘이름을 누구에게 말해 보거나, 시스템에 조회해 보다’라는 뜻으로 쓰이는 표현
phrase
- 1
어떤 사람의 이름을 다른 사람에게 말해 보고, 그 사람이 알고 있는지·동의하는지·괜찮다고 생각하는지 확인하다B2
to mention a person’s name to someone in order to see whether they recognize, approve of, or have an opinion about that person
I’ll run your name by the director and see if she remembers you.
네 이름을 감독에게 한번 말해 보고 그녀가 너를 기억하는지 볼게.
Before we invite him to the meeting, let’s run his name past the team.
그를 회의에 초대하기 전에 그의 이름을 팀에 한번 말해 보고 의견을 들어보자.
- 2
이름을 데이터베이스·기록·시스템에 넣어 조회하거나 확인하다B2
to check a person’s name in a database, records, or computer system
The officer ran his name through the system and found an old warrant.
경찰관은 그의 이름을 시스템에 조회했고 오래된 영장을 발견했다.
We can run your name through our records to confirm your membership.
회원 자격을 확인하기 위해 저희 기록에서 고객님의 이름을 조회해 볼 수 있습니다.
뉘앙스 · 쓰임
‘mention someone’s name’보다 더 구어적이며, 단순히 말하는 것뿐 아니라 상대의 반응·승인·정보를 확인하려는 느낌이 있습니다. ‘check someone’s name’은 더 직접적으로 조회·확인한다는 뜻이고, ‘run someone’s name through a system’은 컴퓨터나 공식 기록을 이용하는 뉘앙스가 강합니다.
‘run one’s name’만 단독으로 쓰면 어색하거나 의미가 불완전할 수 있습니다. 보통 ‘run your name by the manager’처럼 by/past + 사람, 또는 ‘run his name through the database’처럼 through + 시스템/기록을 함께 써야 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- mention someone’s name
- 가장 일반적인 표현으로, 상대의 반응을 확인한다는 뉘앙스는 약합니다.
- bring up someone’s name
- 대화 중에 이름을 꺼낸다는 뜻으로, 조금 더 자연스러운 대화 흐름을 강조합니다.
- float someone’s name
- 후보나 가능성으로 이름을 조심스럽게 제안해 본다는 뉘앙스가 있습니다.
- check someone’s name
- 일반적인 ‘확인하다’의 의미로, 시스템 조회라는 느낌은 문맥에 따라 달라집니다.
- look someone up
- 사람이나 정보를 찾아본다는 뜻으로, 더 일상적이고 덜 공식적입니다.
- search for someone’s name
- 검색 행위 자체를 더 직접적으로 나타냅니다.
반의어
- keep someone’s name out of it
- 어떤 일에 그 사람의 이름을 언급하지 않거나 관련시키지 않는다는 뜻입니다.
- clear someone without a check
- 조회나 확인 절차 없이 통과시키거나 승인한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]동사 ‘run’은 영어에서 ‘달리다’뿐 아니라 기계·프로그램·절차를 ‘돌리다, 실행하다’라는 뜻으로 확장되었습니다. 여기서 ‘run a name by someone’은 이름을 상대 앞에 ‘지나가게 해 본다’는 비유적 의미이고, ‘run a name through a system’은 시스템을 통해 정보를 처리한다는 의미에서 나온 표현입니다.
💡 이름을 사람 ‘앞으로 지나가게(by/past)’ 하면 의견을 묻는 것, 시스템 ‘안으로 통과시켜(through)’ 보내면 조회하는 것으로 기억하세요.