sauce·box
C2literary건방지게 말하는 사람, 특히 아이를 가리키는 오래된 말
noun명사
- 1
건방진 사람, 말대꾸쟁이 — 건방지거나 말대꾸를 잘하는 사람C2〔general〕
a saucy, cheeky, or impudent person
The governess called the boy a little saucebox after his rude reply.
가정교사는 그 아이가 버릇없이 대답하자 작은 건방쟁이라고 불렀다.
In the old comedy, the servant is a witty saucebox who mocks everyone.
그 옛 희극에서 하인은 모두를 놀리는 재치 있는 건방쟁이다.
뉘앙스 · 쓰임
cheeky person은 현대 영국 영어에서 비교적 자연스럽고 가볍게 ‘건방진 사람’이라는 뜻입니다. smart aleck은 미국 영어에서 ‘아는 체하며 빈정대는 사람’이라는 뉘앙스가 더 강합니다. saucebox는 이들보다 훨씬 오래되고 문어적·익살스러운 표현입니다.
현대 일상 대화에서는 거의 쓰이지 않으므로, 진지한 상황에서 사용하면 어색할 수 있습니다. 역사소설, 희극적 문체, 또는 일부러 옛날 말투를 흉내 낼 때 적합합니다. 상대를 실제로 모욕하기보다는 장난스럽게 꾸짖는 느낌이 강합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cheeky person
- 현대 영어에서 더 흔하고 덜 고풍스럽다.
- smart aleck
- 아는 체하거나 빈정대는 사람이라는 느낌이 더 강하다.
- impudent person
- 더 직접적이고 격식 있는 표현이다.
반의어
- polite person
- 예의 바른 사람을 뜻해 반대 의미가 된다.
- respectful person
- 공손하고 존중하는 태도를 강조한다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a little saucebox작은 건방쟁이
- a saucy saucebox건방진 말대꾸쟁이
- an old-fashioned saucebox옛말투의 건방쟁이
verb+noun
- call someone a saucebox누군가를 건방쟁이라고 부르다
어원 · 암기 팁
[English]영어 sauce와 box가 결합한 말입니다. 여기서 sauce는 음식 소스가 아니라 ‘건방짐, 뻔뻔한 말’이라는 오래된 비유적 의미와 관련됩니다.
sauce(건방진 말, 뻔뻔함) + box(상자; 비유적으로 그런 것을 담고 있는 사람)
💡 ‘건방진 말(sauce)이 가득 든 상자(box)’라고 떠올리면 ‘말대꾸하는 건방쟁이’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.