LC·Dict

save the best for last

숙어B1
/seɪv ðə bɛst fər læst//seɪv ðə best fə lɑːst/

가장 좋은 것을 마지막에 남겨 두다

phrase

  1. 1

    최고를 마지막에 남기다가장 좋거나 인상적인 것을 맨 마지막 순서에 두다B1

    to arrange for the best, most enjoyable, or most impressive thing to happen or be presented at the end

    • The concert was amazing, and they saved the best for last with their biggest hit.

      그 콘서트는 정말 훌륭했고, 그들은 가장 유명한 히트곡을 마지막에 남겨 두었다.

    • I have three announcements today, but I’ll save the best for last.

      오늘 발표할 소식이 세 가지 있는데, 가장 좋은 소식은 마지막에 말할게요.

    • For dessert, the chef saved the best for last: a rich chocolate cake.

      디저트로 셰프는 진한 초콜릿 케이크라는 최고의 것을 마지막에 내놓았다.

뉘앙스 · 쓰임

“leave something until last”는 단순히 어떤 것을 마지막으로 미룬다는 중립적인 표현이지만, “save the best for last”는 마지막에 남겨 둔 것이 가장 좋거나 특별하다는 긍정적 뉘앙스가 강합니다. “the best is yet to come”은 앞으로 더 좋은 일이 올 것이라는 기대를 말하고, 반드시 순서를 의도적으로 정했다는 뜻은 아닙니다.

보통 긍정적인 상황에서 쓰며, 실제로 마지막 요소가 가장 좋다고 느껴질 때 자연스럽습니다. 너무 사소한 일에도 쓸 수 있지만 약간 과장되거나 유머러스하게 들릴 수 있습니다. 문장 안에서는 과거형으로 “saved the best for last”가 매우 자주 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

leave the best until last
의미는 거의 같지만, 영국식 영어에서 더 자연스럽게 들릴 수 있습니다.
keep the best for last
“save”보다 약간 덜 관용적일 수 있지만 같은 의미로 쓰입니다.
the best is yet to come
앞으로 더 좋은 일이 올 것이라는 의미로, 누군가가 의도적으로 마지막에 배치했다는 뜻은 약합니다.

반의어

get the best part over with first
가장 좋은 부분을 먼저 해치우거나 먼저 즐긴다는 의미로, 정해진 관용 표현이라기보다는 설명적인 표현입니다.
start with the best
가장 좋은 것을 처음에 내세운다는 뜻으로, 순서상 반대 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 여러 과정이나 항목 중 가장 좋은 것을 마지막에 배치하면 기대감과 만족감이 커진다는 일반적인 경험에서 나온 표현입니다. 특히 공연, 식사, 이야기 전개처럼 마지막 인상이 중요한 문화적 맥락에서 자연스럽게 굳어진 말입니다.

💡 코스 요리에서 가장 맛있는 디저트나 공연의 최고 인기곡을 마지막에 남겨 두는 장면을 떠올리면 쉽습니다. ‘best’를 ‘last’에 둔다고 기억하세요.