Schnei·der
C2proper noun독일어권 성씨 ‘슈나이더’; 카드게임의 드문 전문 용어
noun명사
- 1
슈나이더 — 독일어권에서 유래한 성씨 ‘슈나이더’A2〔names〕
a surname of German origin
Mr Schneider teaches history at our school.
슈나이더 선생님은 우리 학교에서 역사를 가르치신다.
The letter was signed by Anna Schneider.
그 편지에는 안나 슈나이더가 서명해 있었다.
- 2
슈나이더, 완패 — 일부 카드게임에서, 패한 쪽이 정해진 최소 점수에 못 미치는 상태C2〔card games〕
in some card games, a state in which the losing player or side fails to reach a required minimum score
In skat, schneider usually means the losers scored 30 points or fewer.
스카트에서 schneider는 보통 패자가 30점 이하를 얻었다는 뜻이다.
The final trick saved our side from schneider.
마지막 트릭 덕분에 우리 편은 schneider를 면했다.
유의어skunk
verb동사
- 1
슈나이더로 이기다, 압승하다 — 일부 카드게임에서 상대가 최소 점수에 못 미치게 크게 이기다C2〔card games〕
in some card games, to defeat an opponent so that they fail to reach a required minimum score
She schneidered her opponent with a strong final hand.
그녀는 강한 마지막 패로 상대를 schneider 상태로 이겼다.
Our team was schneidered after scoring only 18 points.
우리 팀은 겨우 18점만 얻어 schneider로 졌다.
유의어skunk
뉘앙스 · 쓰임
‘tailor’는 영어의 일반적인 ‘재단사’이고, Schneider는 보통 사람의 성씨입니다. 카드게임 용어로는 ‘skunk’처럼 크게 이긴다는 느낌과 비슷할 수 있지만, schneider는 특정 게임 규칙에 묶인 훨씬 더 전문적인 말입니다.
성씨로 쓸 때는 항상 대문자로 Schneider라고 씁니다. 일반 영어에서 ‘재단사’를 말하려고 schneider라고 쓰면 부자연스럽고, 보통 tailor를 써야 합니다. 카드게임 용법은 매우 제한적이므로, 해당 게임 맥락이 아니면 대부분의 영어 화자가 모를 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- skunk
- 상대를 크게 이기거나 거의 득점하지 못하게 한다는 뜻의 더 일반적인 게임 관련 표현이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
title+proper noun
- Mr Schneider슈나이더 씨; 슈나이더 선생님
determiner+proper noun+noun
- the Schneider family슈나이더 가족
verb+noun
- avoid schneiderschneider 상태를 피하다
- schneider an opponent상대를 schneider 상태로 이기다
어원 · 암기 팁
[German]독일어 Schneider는 ‘재단사’를 뜻하며, 독일어권에서 직업에서 유래한 성씨로 널리 쓰입니다. 카드게임 용어도 독일어권 게임 문화, 특히 skat와 관련되어 영어에 들어온 용법입니다.
독일어 schneiden(자르다) + -er(사람을 나타내는 접미사)에서 온 말로, 원래는 ‘자르는 사람’, 즉 ‘재단사’라는 뜻입니다.
💡 옷감을 ‘자르는’ 사람이 tailor이고, 독일어 성씨 Schneider도 같은 ‘재단사’ 이미지에서 왔다고 기억하면 됩니다.