Scratch beneath the surface
숙어C1겉으로 보이는 것보다 더 깊이 살펴보다
phrase
- 1
사람이나 상황, 문제의 겉모습 너머에 있는 진짜 원인, 성격, 문제점 등을 알아보기 위해 더 깊이 살펴보다C1
to examine a person, situation, or issue more closely in order to discover what is hidden behind its outward appearance
If you scratch beneath the surface, the company’s success is not as impressive as it first appears.
겉으로 드러난 것보다 더 깊이 살펴보면, 그 회사의 성공은 처음 보이는 것만큼 인상적이지 않다.
Scratch beneath the surface of the small town, and you will find a long history of political conflict.
그 작은 마을의 겉모습 너머를 들여다보면 오랜 정치적 갈등의 역사를 발견하게 될 것이다.
뉘앙스 · 쓰임
‘scratch the surface’는 보통 ‘아주 일부만 다루다’라는 뜻이고, ‘scratch beneath the surface’는 ‘겉모습 너머를 살펴보다’라는 뜻에 더 가깝습니다. ‘dig deeper’는 더 직접적으로 ‘더 깊이 조사하다’라는 느낌이고, ‘look beneath the surface’는 조금 더 차분하고 분석적인 표현입니다.
보통 if, when, once와 함께 ‘if you scratch beneath the surface’처럼 씁니다. 실제로 무엇을 긁는다는 뜻이 아니라 비유적 표현입니다. 문맥에 따라 ‘scratch below the surface’도 쓰이지만, ‘scratch the surface’와 혼동하지 않도록 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- look beneath the surface
- 거의 같은 뜻이지만 ‘look’이 들어가 더 차분하고 관찰·분석 중심의 느낌입니다.
- dig deeper
- 더 적극적으로 조사하거나 질문한다는 느낌이 강합니다.
- probe further
- 격식 있고 조사·수사·분석의 뉘앙스가 더 강합니다.
반의어
- take something at face value
- 겉으로 보이는 말이나 모습 그대로 받아들인다는 뜻입니다.
- judge by appearances
- 겉모습만 보고 판단한다는 부정적 뉘앙스가 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]표면을 살짝 긁어 아래층을 드러내는 물리적 행동에서 나온 비유적 표현입니다. 겉으로 보이는 층 아래에 더 중요한 사실이나 진실이 숨어 있다는 이미지가 바탕이 됩니다.
💡 ‘surface’는 표면이고, 그 아래를 ‘scratch’한다고 생각하면 겉모습을 살짝 벗겨 진짜 모습을 본다는 뜻으로 기억하기 쉽습니다.