LC·Dict

Scratch one's head

숙어B2
US/ˌskrætʃ wʌnz ˈhed/

무엇을 이해하지 못해 당황하거나 곰곰이 생각하다

phrase

  1. 1

    이해가 되지 않거나 해결책이 떠오르지 않아 당황하거나 곰곰이 생각하다B2

    to be confused, puzzled, or thinking carefully because something is difficult to understand or solve

    • The instructions were so unclear that I was scratching my head for ten minutes.

      설명서가 너무 불분명해서 나는 10분 동안 머리를 싸매고 고민했다.

    • The sudden drop in sales left the managers scratching their heads.

      갑작스러운 매출 하락은 관리자들을 어리둥절하게 만들었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘be confused’보다 더 구체적으로, 이해가 안 되어 난감해하거나 답을 찾으려고 머리를 굴리는 모습을 그립니다. ‘rack one's brains’는 더 적극적이고 고통스러울 정도로 애써 생각한다는 느낌이 강하고, ‘scratch one's head’는 가벼운 당혹감부터 깊은 의문까지 폭넓게 쓸 수 있습니다.

소유격은 주어에 맞게 바꾸어 씁니다: scratch my/your/his/her/their head. 여러 사람이 함께 당황하거나 고민하는 경우에는 ‘scratch their heads’처럼 복수형을 씁니다. ‘leave someone scratching their head’ 형태도 매우 흔하며, ‘~를 어리둥절하게 만들다’라는 뜻입니다.

유의어 뉘앙스 비교

be puzzled
가장 일반적인 표현으로, 단순히 혼란스럽거나 의아하다는 뜻입니다.
be at a loss
무엇을 해야 할지 몰라 난처하다는 느낌이 더 강합니다.
rack one's brains
답을 찾기 위해 매우 열심히 생각한다는 뜻으로, 더 적극적이고 강한 표현입니다.

반의어

understand immediately
어려움 없이 바로 이해한다는 뜻입니다.
have it all figured out
문제나 상황을 완전히 파악했다는 뜻으로, 구어적인 느낌이 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]사람들이 당황하거나 곰곰이 생각할 때 실제로 머리를 긁는 몸짓에서 유래한 표현입니다. 이 동작이 ‘이해가 안 된다’ 또는 ‘무엇을 해야 할지 모르겠다’는 심리 상태를 상징하게 되면서 관용적으로 쓰이게 되었습니다.

💡 어려운 문제 앞에서 머리를 긁적이는 모습을 떠올리면 ‘scratch one's head = 헷갈려서 고민하다’로 기억하기 쉽습니다.